Uddrag af Birger Frank Nielsens H.C. Andersen-bibliografi Digterens danske Værker 1822-1875 (1942):
315.
Den Ubekjendtes Mesterværk. (Versificeret Anecdote). (Langs Klostermuren voxte Slyngplanter og Geranier).
Trykt i Kjøbenhavns Morgenblad. (Ny Suite). Et æsthetisk Ugeskrift, redigeret af J. P. Grüne, udgivet af A. P. Liunge, Nr. 5, 4. 3. 1838, 17. (Saml. Skr. XII, 199).
(Bibliografisk kilde: HCAH 2000/383)
316.
† Ved Christian Ryders Grav, af L. (Jeg saae Dig nys, da var Du karsk og glad).
Trykt i Adresseavisen 10. 4. 1838, Nr. 85.
(Bibliografisk kilde: HCAH XXI-d-4)
317.
[Versificeret Oversættelse af 15 Sange].
Trykt i Snarleyyaw eller den djævelske Hund. Historisk Roman af Capitain Marryat. 1.-2. Del. Oversat fra Engelsk ved H. Ipsen. Kjøbenhavn 1838. C. Steens Forlag. (Paa Side 347 i Bogen staar H. C. Andersen opgivet som Oversætter til Sangene). (1. Del udkom April - 2. Del Juni).
(Bibliografisk kilde HCAH: 1855-udgaven: A-543, 1856-udgaven: 1971/262, )
318.
Lille Mimi. (Du søde Barn, Du kjender mig jo alt).
Trykt i Maigave fra Danmarks Digterhave for 1838, udgivet af J. H. Hansen, 49-50.
(Bibliografisk kilde: HCAH 2000/47)
319.
Jule-Cantate. (Chor: Halleluja! sang Englehæren)
Trykt i Maigave fra Danmarks Digterhave for 1838, udgivet af J. H. Hansen, 51-52. (Saml. Skr. XII, 360, de 3 første Linier her udeladt).
(Bibliografisk kilde: HCAH 2000/47)