Fra bibliografierne

Translating Children's Books: Problems and Possibilities.

Inga Kromann-Kelly: "Concern abut the quality of translations of children's literature is not new. More than a century ago, hans Christian Andersen, whose Danish tales have been translated into more than 100 languages, noted in his diary that some of his tales translated into English had not been well done ... his American editor, Horace Scudder, had written to him earlier expressing dismay over the quality of translations." Ripples, Newsletter of the Children's Literature Assembly. Jnauary 15, 1980.

(Bibliografisk kilde: HCAH )

Udgivet 15. januar 1980
Sprog: engelsk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 16571
[Informationer opdateret d. 7.2.2012]