Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre
13.10.1860 Dagbogsuddrag Løverdag 13. Besøgt Wiedemann* , han og Broderen* kom ud paa Banegaarden, da jeg reiste. I Vognen var jeg sammen med tre polske Damer, den ene var Forfatterinde og da hun hørte hvem jeg var blev hun glad; hun læste i Herz und Welt saa at Taarerne trillede over Kinderne. Hun havde været otte Aar gift med en Brystsyg Mand, og ønskede at hun bare dog havde havdt et Barn efter ham. De havde reist med Digteren Munk* da han med sin Søn* * og Søster* * reiste til Nizæ. Hun vilde oversætte mine Eventyr paa Polsk; bad mig besøge sig i Warschau hun hedte........ Paa Banegaarden kom Fru Serre med sin Vogn, jeg kjørte til hendes Huus og skulde boe ligeoverfor, thi sin Børnestue turde hun ikke byde mig, jeg saae den, fandt den hyggelig og er fløttet ind under Taget med Udsigt til Haven. Værelset godt opvarmet, jeg var lidende af Forkjølelse og Tørst gik iseng ½10.
Dette er dagbog for HCAs 10. ophold i Dresden.
Besøgt Wiedemann* , han og Broderen* kom ud paa Banegaarden: HCA.s forlagsboghandler i Leipzig og dennes yngre broder R. W.*
Herz und Welt: HCA-udgivelse, som udkom på Wiedemanns* forlag i Leipzig 1860 under titlen "Aus Herz und Welt". Indholdet er hentet fra forskellige danske HCA-udgivelser, 12 eventyr og historier (fortrinsvis fra 1. række i "Nye Eventyr og Historier" (1859-60), suppleret med 4 rejseskildringer fra tidsrummet 1854-60. - http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=18011
Digteren Munk* … med sin Søn* og Søster* * : den norske digter Andreas Munch* (1811-84), sønnen Johan Charlot M.* (1850-59) kan det ikke være, da han døde året før. Sønnen* , som HCA mødte her i 1860 kan således ikke defineres. Munchs søster kan være Henriette Mathilde Christine Munch* (1822-1901) eller Caroline Johanne Munch* (1820-1909).
14.10.1860 Dagbogsuddrag Søndag 14. Regn og koldt, følte mig ikke vel da jeg gik ud, fik Brev fra Eduard Collin* . Kjørt med Serre til Udstillingen af alle Sagerne til Schiller* Lotteri, der er paa det gamle Galleri. Det var usigeligt rigt, gjennem flere Stuer, udmærkede kostbare Ting og høist ringe Sager, Uhre, Sophaer, Bøger, broderede Tepper & Her var koldt saa at jeg efter ¾ Time kjørte hjem. Til Middag var her den Reisende ........ der ogsaa har været i Kjøbenhavn. Til Aften Selskab her hos Serres; der kom Maleren Mayer* , som Frøken Heinke* har skrevet om, her var Carus* , hvem »Vinden fortæller« og »Pen og Blækhuus« særdeles tiltalte, derimod fandt han »Anne Lisbeth« for bred. En Søn af Kotzebue* , lovede mig sin Faders* Haandskrift. Frøken Pogewitz, Frøken Mühlenfels* , var her, Dahl* &
Brev fra Eduard Collin* ] jf. BEC brev 336. – BrevID 9919.
Maleren Meyer* : Friedrich Rudolph Meyer* (1807-82).
Carus* : den kgl. livlæge, som har påhørt oplæsning af dele af "Aus Herz und Welt", idet de 3 nævnte eventyr/ historier alle var optaget i denne nye udgivelse.
en søn af Kotzebue* : Wilhelm von Kotzebue* (1813-87), der i 1860 var russisk legationssekretær i Dresden. Søn af skuespilforfatteren August von Kotzebue* (1761-1819).
Frøken Pogewitz* : Ulrike von Pogwisch* (1798-1875), en yngre søster til Ottilie von Goethe* .
15.10.1860 Dagbogsuddrag Mandag 15.Besøgt Excellensen Lüttichau* der ikke var i Byen før imorgen, besøgt den svagelige Fru von Zöllner* , der har havdt Hjerneslag og sad i en Lehnstoel. Sendt Brev til Clara Heinke* og fik selv Brev fra Capitain Lønborg* i Rendsborg, blev hjemme fra Theatret, men her var dog, tvert imod Løfte, Selskab. Frøken Mühlenfels* var lykkelig da jeg fandt til hende en Konge og en Prindsesse i Danmark der havde skrevet Vers, Hjarne* og Eleonore Uhlfeldt* . Det generede Frøkenen* at Eleonores* Moder* ikke var Prindsesse. —
Brev til Clara Heinke* : (BrevID 25121 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Brev fra Capitain Lønborg* i Rendsborg: kaptajn i artilleriet C. J. F. Lønborg* (1822-82), der med sin familie havde været vært for HCA under hans ophold i Rendsborg i juni s.å.
(BrevID 23910 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Hjarne* : Hjarne Skjald* , en sagnkonge, som optræder i Saxo Grammaticus’ "Gesta Danorum".
Eleonore Uhlfeldt* : Leonora Christina Ulfeldt* (1621-98), datter af Christian IV* (1577-1648) og Kirsten Munk* (1598-1658). –
16.10.1860 Dagbogsuddrag Tirsdag 16. Sendt Brev til Amberger* i Basel. Om Aftenen i Lütichaus Loge seet 3 Acter af die Grille som vi kalde: »den lille Hex«, kjørte derhen og derfra i Fru Serres Vogn og tilbragte Aftenen hos Carus* , hvor en Grev* og Grevinde Bohsen* og flere fornemme Folk var; jeg læste Børnesnak og flere Historier. Carus* oversatte fra Spansk et Eventyr om en Røvers Gudbarn. Seent paa Aftenen derfra.
Amberger* i Basel: landskabsmaleren Gustav Adolph Amberger* (1831-96), hvis bekendtskab HCA havde gjort under sit ophold i Brunnen i juli måned s.å., og som han siden besøgte i A.s hjemby Basel, hvorfra de sammen drog videre på besøg i Karlsruhe og Stuttgart.
die Grille som vi kalde: "den lille Hex": tysk bearbejdelse af George Sands* roman "La petite Fadette", som i Danmark bearbejdedes endnu engang og blev opført med titlen "En lille Heks".
Grev og Grevinde Bohsen: grev August von Bose* (1787-1862), der var kammerherre og hofmarskal, g.m. Elisabeth v.B., f. Loewenstein* (1795-1879). –
17.10.1860 Dagbogsuddrag Onsdag 17. Endelig en smuk, mild Luft; jeg gik over Bryhlske Terrasse, her var nu Condittorierne lukkede, Løvet faldt, ingen Fremmede, ingen Spadserende, det saae ud som seent i Høst en Vinterhave, med forladt Havehuus. – I Theatret hørte jeg de to første Acter og Begyndelsen selv af 3 die Act af Jægerbruden, kjørte derpaa hen til den Familie hvor Frøken Pogewitsch* boer, her var Carus* , han sagde mig at han havde talte til Kongen* om mine sidste Historier, Dronningen* havde læst i Herz und Welt og sagde: »deri komme usædvanlige Ting for!« Carus* meente at det sigtede til »Deilig«, hvor der spørges om Paven er gift, bad mig dersom jeg kom til at læse, da gjøre Valg & —
Jægerbruden: opera af Carl Maria von Weber* , i Tyskland opført som "Der Freischütz" –
"Deilig": oversat og udgivet i "Aus Herz und Welt" med titlen "Wunderschön". http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=18011
Paven: Spørgsmålet om pavens event. giftermål er åbenbart faldet den stærkt katolske dronning* for brystet.
18.10.1860 Dagbogsuddrag Torsdag 18. Kjørt med Fru Serre i smukt Veir uden om en Deel af Byen; føler ingen Lyst til at reise Hjem; Reise-Lyst, det vil sige under Omstændigheder som her. Sendt Brev til Eduard Collin* . I Theatret Dorf und Stadt, Forspillet behagede mig mindre, siden var jeg bedre med. Frøken Preszburg* , som gav Gjesteroller havde enkelte gode Momenter. I Theatret var Kronprindsen* med Gemalinde* og hendes Fader Prindsen af Wasa* . Serre har græsseligt Bryderi med sit Lotteri, faaer anonyme grove Breve, har søvnløse Nætter, seer anstrænget ud; Fru Serre lider derved. Indtægten reent ud er 300 000 preusiske Thaler altsaa 400 000 dansk.
Sendt Brev til Eduard Collin* : brevet er nu stilet til Jette Collin* , jf. BEC brev 337. BrevID 9929
i Theatret Dorf und Stadt: skuespil af Charlotte Birch-Pfeiffer* (1800-68).
Frøken Preszburg* : skuespillerinde (1843-1914).
Kronprindsen* med Gemalinde* med hendes Fader Prindsen af Wasa* : kronprins Albert af Sachsen* (1828-1902), g.m. kronprinsesse Carola af S.* , f. prinsesse af Wasa som datter af prins Gustav af Wasa* (1799-1877), der selv var søn af den tidl. kong Gustav IV Adolf af Sverige* (1778-1837, afsat 1809).
19.10.1860 Dagbogsuddrag Fredag 19. Været i Hotel hos Wiedemann* der er her for at tale om forskjellig Arangement med Udgaven af mine Skrifter. Eventyr, Billedbog og Improvisator gaaer af, i den sidste Tid Spillemanden. Mange vil i Amerika bruge Billedbog som Skolebog. Fik Brev fra Delbanco* , sendt Breve til Delbanco* og Thiele* . I Theatret Webers* »Preciosa«. Fik om Aftenen Brev fra Professor Hartmann* i Kjøbenhavn. Min Forkjølelse gaaer langsomt Læst om Aftenen temmeligt meget. Seent tilsengs. I Theatret to Comtesser Schimmelmann*
Breve fra Delbanco* * : (BrevID 23911 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Breve til Delbanco* : * : (BrevID 23912 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
og Thiele* :– BrevID 9931
Brev fra Professor Hartmann* : kan være BHartmann 545, dat. 23/9, om end det i så fald er stærkt forsinket. BrevID 18249 tekst må ikke vises online
to Comtesser Schimmelmann* : kan ikke identificeres.
20.10.1860 Dagbogsuddrag Løverdag 20. Besøgt Maleren Mayer* og sat ud for ham mine Ideer om at illustrere Dyndkongens Datter, han lader den philosophiske Tanke for meget legemliggjøre. I Theatret »Dinora«, Instrumentationen interesserede mig; jeg hørte for første Gang denne Opera; Texten underlig, en glimrende Decoration i anden Act, men rigtignok ikke efter Texten, her var Fuldmaane og her skulde være mørk Nat. Kom træt hjem
Maleren Mayer* … Dyndkongens Datter: det vides ikke, om maleren Friedrich Meyer* kom til at illustrere "Dyndkongens Datter", men HCA fik under besøget i Dresden af maleren foræret en tegning, som han fandt plads til i det lille album, han i 1846 fik foræret af daværende arvestorhertug Carl Alexander* . [s. 887 i det trykte Album] BrevID 20395
21.10.1860 Dagbogsuddrag Søndag 21. Brev fra Clara Heinke* , Brev til Wiedemann* med Brevet til Charles Dickens* . Krägen* havde arangeret Concert for mig her hjemme, men jeg maatte opgive den da jeg havde lovet 11½ at læse for Fru Hahn* , her var en henrykt Kreds, gamle Baron Abgedill* kyssede mig mange Gange. Om Aftenen i Theatret Götz von Berlichingen, den uendelige Scene-Forandring hvor Mellemteppet ideligt gik ned trættede. Stykket dygtigt, men dog ikke af den Virkning som Hakon Jarl og Øhlenschlægers* bedste nordiske Tragedier. Lüttichau* forvexlede sin Hat med min, hans var uendelig lille og gammel; den staaer i hans Værelse nu paa Theatret i nat. Fik fra Wiedemann* 10 Exp af »Fliedermütterchen«, samt Brev.
Brev fra Clara Heinke* : (BrevID 23887 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Brev til Wiedemann* : (BrevID 25122 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
at læse for Fru Hahn* : FrS.s veninde, Hedewig Hann von Weyhern* , datter af den baron Gustav von Albedyll* , som ved samme lejlighed kyssede HCA mange gange.
Götz von Berlichingen: skuespil af J. W. von Goethe* .
Fik fra Wiedemann* 10 Exp af "Fliedermïutterchen": skuespillet "Hyldemoer" ville HCA meget gerne have ud i tysk oversættelse, men hans forlægger, Carl B. Lorck* , ville ikke udgive det. Oversat til tysk blev det dog – af Heinrich Zeise* i 1852 – og trykt i begrænset oplag som manuskript af en bogtrykker i Leipzig. HCA kunne herefter disponere over eksemplarer af den tyske oversættelse i sin "markedsføring" af skuespillet i Tyskland
.… samt Brev: (BrevID 25137 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
22.10.1860 Dagbogsuddrag Mandag 22. Sendt i Krydsbaand en »Fliedermutter« til Lachner* og en til Clara Heinke* . I Dag Marked, følte mig nerveus og mat ved at gaae paa Posten og hjem, ellers deiligt Solskin, men koldt. Avisen mælder at Østerige har givet en Constitution. Blev hele Dagen hjemme, nedskrev: »man siger«. Klokken fire stort Selskab for at høre mig læse » Sandynerne «. der var en russisk Forfatterinde, der læste et smukt Digt hun havde digtet i Colossæum og nedskrevet i Constantinopel, hun var ganske egen, stod hun ved Speilet sagde hun høit........ sky har ikke endnu graa Haar! – ..... sky har en smuk Tallie —! – hun sagde at hun boede Etager oppe for at vise at hun endnu havde unge Been. Jeg læste og vandt stort Bifald. Blev hjemme hele Aftenen.
Sendt … en "Fliedermutter" til Lachner* : Franz Lachner* (1803-90) var komponist og hofkapelmester i München og (BrevID 25123 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
og en til Clara Heinke* , HCA.s veninde i Breslau. –(BrevID 23889 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Jf noter til BrevID 17517 og til dagbog [1860-10-20].
Østerige har givet en Constitution: se Lotte Eskelund* . http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=4612
Sandynerne: "En Historie fra Klitterne" (ty. Eine Geschichte aus den Sanddünen") var med i "Aus Herz und Welt". – http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=18011