Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre

12.01.1872   Dagbogsuddrag : Brev til Fru Serre i Dresden.

(BrevID 22431 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22431

26.02.1872  

Fra: Friederike Serre  Til: Hans Christian Andersen 

Dresden am 26 sten Fbr. [18]72.

Theurer, verehrter Freund!

Längst hätte ich Ihnen geschrieben, wenn ich nicht so sehr an Augen Entzündung litte, und heftiges Kopfweh bekäme, sobald ich sie anstrengte.

Mit welchem regen Antheil ich an allen den Ovationen Theil nehme die man Ihnen über all bringt – wie gern ich Sie geschmückt mit dem großen Orden des Bandes sehe, fühlen Sie! Ich kann ja auch nur jetzt in Gedanken loben.

Leider verschließt mir mein Befinden, ganz die Außenwelt. Ich leide an ./. heftigen Husten anfällen, an Athemlosigkeit durch unheilbare Blutstauungen, durch ein Herzübel[,]bin dadurch so matt und müde – daß ich oft Tage lang keinen Besuch sehen kann. Dann geht es wieder eine Zeit lang erträglicher daß mir das den Gedanken an ein Wiedersehen mit Ihnen, den Theuren, hoch verehrten Freund, trübt dem ich so wenig sein kann, bey seinem Hiersein, auch das begreifen Sie.

So Viele sind noch so rüstig und thätig und lebens frisch in meinem Alter – Viele bereits dahingeschieden, ./. darf ich klagen, daß das Alter gekommen, mit seinen Qualen? Daß man fürchtet mit seinem veränderten Äußern dem lang entwöhnten Freund wieder entgegenzutreten?

Und dennoch blieb mein Herz warm und treu, mein Geist noch thätig und frisch, und ich erfaße mit Genuß alles Schöne! –

Die liebenswürdige Familie Rasloff* * sehe ich nicht so oft, als ich wünschte – sie erzählten, daß Ihr junger Protegé* von Rubinstein* in Wien sehr freundlich aufgenommen, wußten aber seitdem nichts von ihm. 

Unser Theater befindet sich noch immer in der Bretterbude, und unter 5 Jahren ./. wird wohl kein Neues dastehen; dagegen erbauen Actiengesellschaften Eins in Neustadt, und ein 2tes hier in meiner Nähe, pirnaische Straße und sollen nächsten Sommer schon im vollen Gange sein.

Gott lob – die Politik schweigt – und man denkt daran Dresden zu vergrößern, baut hier am Elbhang und bei Pirna, eine Brücke über die Elbe. – Gräfin Moltke* erwarten wir hier im May auf ihrer Durchreise nach Glorup. 

Leider konnte mir Niemand die Seeschlange übersetzen, hoffentlich erscheint Sie [sic] bald, im Deutschen! –

Nur noch einen Herzens Gruß von Ihrer getreusten Freundin

Fr.

 

[i margenen, p. 1:] Ihr Kommen wird Sonnenschein sein. 

[i margenen, p. 4:] Miß Margaret* will Ihnen empfohlen sein.

 

Dresden, den 26. febr. [18]72.

Dyrebare, ærede ven!

Jeg ville for længst have skrevet til Dem, hvis ikke jeg havde så meget betændelse i øjnene, og voldsom hovedpine, så snart jeg anstrenger dem.

De føler med hvilken livlig interesse jeg deltager i alle hyldester, som man bringer Dem over alt – hvor gerne jeg havde set Dem smykket med det store ordensbånd! Og jeg kan jo også nu kun rose i tankerne.

Desværre lukker mit velbefindende mig helt ude fra den ydre verden. Jeg lider af heftige hosteanfald, åndløshed og uhelbredelige blodpropper, på grund af et hjerteonde, derved er jeg så mat og træt, at jeg ofte i dagevis ikke kan tage mod besøg. Så går det et stykke tid igen mere tåleligt, så jeg begynder at tænke på et gensyn med Dem, den dyrebare, højt ærede ven, det gør mig sørgmodig, at jeg kan være så lidt for Dem, hvis De var her – også det begriber De!

Så mange er endnu raske og virksomme og livsfriske i min alder – men mange har jeg taget afsked med, må jeg klage over, at alderdommen er kommet med sine kvaler? At man frygter – med sit forandrede ydre ikke mere at kunne møde den længe undværede ven?

Og dog forblev mit hjerte varmt og tro, min ånd er endnu virksom og frisk, og jeg omfatter med nydelse alt smukt!

Den elskværdige familie Raasløff* * ser jeg ikke så ofte, som jeg kunne ønske – de fortæller, at deres unge protegé* er blevet meget venligt modtaget af Rubinstein* i Wien – men har siden ikke hørt noget fra ham.

Vort teater befinder sig endnu i bræddeboden, og de første 5 år kommer der ikke til at stå et nyt der derimod bygger aktieselskaber et nyt i den nye bydel, og et andet her i min nærhed, på Pirnaische Straße og skal allerede næste sommer være i fuld gang.

Gudske lov, politikken tier – og man tænker på at forstørre Dresden, bygger her ved den nordøstlige del af Elben og ved Pirna en bro over Elben. – Vi venter grevinde Moltke* her i maj på hendes gennemrejse til Glorup.

Desværre kunne ingen oversætte Søslangen, forhåbentlig udkommer den snart på tysk.

Endnu kun en hjertelig hilsen fra Deres mest trofaste veninde.
Fr.

[i margenen, p.1:] Deres ankomst her vil være som solskin. 

[i margenen, p.4:] Frøken Margaret* hilser.

 

BrevID 19306: FrS-brev af 26/2 1872 (Collin XI, 19/279, billedid 5543-46).

Wie gern ich Sie geschmückt mit dem großen Orden des Bande: jf. note vedr. Sankt Olafs-ordenen til BrevID 14650.

Die liebenswürdige Familie Rasloff* *   : jf. BrevID 14650.

Ihr junger Protegé*   von Rubinstein*   in Wien sehr freundlich aufgenommen: efter sit ophold i Dresden rejste J. A. Hägg* videre på sin studie- og dannelsesrejse og besøgte i Wien den russiske pianist og komponist Anton Rubinstein*  (1829-94), som HCA i øvrigt kendte fra komponistens ophold i København 1862.

eine Brücke über die Elbe: hvilken bro der er tale om, kan udg. ikke oplyse.

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 19306.

02.04.1872 Dagbogsuddrag : Telegram fra Fru Serre i Dresden

(BrevID 22432 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22432

08.04.1872 Dagbogsuddrag : Sendt Brev til Fru Serre

(BrevID 22433 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22433

20.04.1872   Dagbogsuddrag Lørdag 20. Oppe 6½. Vi fik en forfærdelig stor Regning. Daglig maatte betales 6 Thaler for Logi, de to Værelser, det er otte Rdlr dansk altsaa 16 Rdlr for de to Dages Logi, det ærgrede mig og vil endnu ikke ud af Hovedet. Vi kom en Time før Affarten til Banegaarden, Veiret særdeles smuk, Bloch* glad over Alt det Nye. Klokken 12 kom vi til Dresden og toge ind i Hotel Bellevue med Udsigt opad Elben mod Banebroen. Udmærket Table d hote. Gik med Bloch* hen til Fru Serre, Margarith* modtog os, Fru Serre var meget daarlig, det var Vattersot, man turde ikke sige hende jeg var der, da det vilde sætte hende i for stærk Sindsbevægelse. – Kjørte til Posthuset og fik Brev fra Jette Collin* og fra Fru Melchior* . Vi gik der paa hen til »der Zwinger«, som særdeles interesserede Bloch* . Træerne udsprungne, Frugt[t]ræerne med Blomster.

man turde ikke sige hende, jeg var der: HCA må i det brev,  han afsendte til FrS 8/4 1872, have fortalt om sit forestående besøg i Dresden, men har åbenbart ikke nøjere angivet, hvornår besøget ville finde sted.

Brev fra Jette Collin* og fraFru Melchior* : jf. BEC brev 704 BrevID 14757 (af  hvilket det fremgår, at FrS.s selskabsdame, Margaret Thomas* , pr. brev havde advaret HCA om FrS.s alvorlige tilstand) og B Melchior brev 246. BrevID 19317

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 14757, 19317

21.04.1872   Dagbogsuddrag Søndag 21. Kjørte hen til General Raasløffs* * , efter først at have besøgt Katolskkirke; det var aldeles sommervarmt, min Vinterfrakke blev for tung og varm. Hjertelig Modtagelse af Fru Raasløff* og Datter* , hun fulgte os hen til Digteren Ipsen* , men han var ikke [at] finde, derpaa ud til Beaulieu-Marconnay* , som ogsaa blev inderlig glad, Fruen* var i Kirke, Datteren* talte jeg med, jeg skulde blive der til Middag, men vidste at Bloch* ventede mig hjemme, vi bleve da indbudt til Tirsdag Middag Kl 2. Carl Serre* havde søgt mig i Hotellet, Kl 4 vilde hans Moder see mig; jeg kom der hen, hun sad i Sophaen, veemodig glad ved at see mig, tilbød mig sin Vogn til at kjøre om, den jeg ikke modtog; det havde forresten været mig en heel Anstrængelse i det varme Veir at gaae derhen, fik nu Vogn til Hotellet, tog derpaa i Timeviis en lignende og kjørte hen til Ipsen* der boede i № 7 ligeover  for Huset № 2 hvor vi om Formiddagen havde søgt ham, men han var ude og hele Etagen tom; jeg blev ærgerlig, det hele Udbytte af denne Timekjørsel var at jeg rev en lang brændende Ritze paa min høiere Pegefinger. Blev hjemme om Aftenen iseng Klokken halv 10.

Hjertelig Modtagelse af Fru Raasløff* og Datter* : jf. BrevID 14650. Datteren var Anna Raasløff* , som oversatte nogle af HCA.s eventyr til engelsk.

Beaulieu Marconnay: C. O. B.-M.* , som i mange havde gjort tjeneste hos storhertugen* af Sachsen-Weimar, sidst som gesandt for de thüringske stater ved forbundsdagen i Frankfurt indtil dennes nedlæggelse i 1866, havde som pensionist slået sig ned i Dresden. Datteren hed Flavie B.M* (1851-1925).

Ipsen* : den norske digter, Henrik Ibsen* (1828-1906), hvis bekendtskab HCA havde gjort 1870 under sit ophold hos familien Melchior* * på Rolighed uden for København. Den store digter levede i perioden 1864-91 fortrinsvis i udlandet, i perioden 1868-75 i Dresden.  

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

22.04.1872 Dagbogsuddrag Mandag 22 Oppe først Klokken halv 9. Sendt Brev til Fru Melchior. I Nat drømt flere hæslige Drømme, (mistet mit Tøi, mine Tænder, bidt af en Hund; Alt drømt.) I Galleriet hvor jeg maatte betale 1 Thaler for vor Indtrædelse, viiste [jeg] Bloch* de mærkværdigste Billeder, men følte mig svindel og noget nerveus, saa at jeg efter en halv Time gik bort. Middag hos Fru Raasløff* , [der] først kjørte os ud i »grosse Garten« der stod frisk Grøn med blomstrende Frugt[t]ræer og høit Græs. Ved Middags Bordet traf vi Hübner* Directeur ved Musæet som gav os fri Adgangskort der til, desuden Violoncelisten  Grützmacher* som var aldeles opfyldt af Häggs* musikalske Begavelse. Jeg var saa livlig talende at jeg tilsidst følte mig næsten ødelagt af Træthed, kjørte hjem og tog ikke i Theatret hvor ogsaa Operaen Martha var blevet forandret til to smaa Lystspil.

Sendt Brev til Fru Melchior: jf. BMelchior brev 256. BrevID 14796

Violoncelisten Grützmacher* : Friedrich Grützmacher* (1832-1903), violoncellist og komponist. Han var fra 1860 førstecellist ved Hofkapellet i Dresden, sen. professor ved konservatoriet smst. HCA var i 1868 af Niels W. Gade* blevet præsenteret for ham i København

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 14796

22.04.1872   Dagbogsuddrag Tirsdag 23. Deilig varmt Solskin. Paa Veien til Banquieren for at bytte Penge blev et stærkt Tordenveir. Lynene lyste.Gik i Galleriet og kjørte Klokken halv to ud til Beaulieu* i Wielandsgade № 6. Vi bleve begge hjerteligt modtagne og tilbragte en livlig Middag. Henimod fire kjørte vi til Fru Serre, hvor jeg traf den russiske Forfatterinde Caroline von Pauloff* som declamerede os een af sine tydske Oversættelser. Derpaa kjørte vi i Fru Serres Vogn til »Grosse Garten«. I Theatret saae vi Shakspears* Tragedie Otello. Hvor dog Fru Birk-Beyer* er blevet gammel! – Deilig Maaneskins Aften da vi traadte ud. Maanen stod lige bag Taarnet paa Katholsk Kirke og denne laae i halv Mørke. Brev fra Clara Heinke* .

den russiske Forfatterinde Caroline von Paulof* : Caroline von* Pawloff, f. Janisch* (1810-94), tysk-russisk forfatterinde og oversætter.

Brev fra Clara Heinke* : (BrevID 25120 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 25120

24.04.1872   Dagbogsuddrag Onsdag 24. Graat Veir. Brev til Clara Heinke* . Thorald Jerichau* kom 20 Minutter efter den fastsatte Tid og jeg derved for seent til Theater-Kassen at faae Billetter, jeg stod opstillet, han lovede da [at] besørge Billetterne, til Parquet eller første Etage og saa kommer han og har taget til Parterret, det var for seent nu at ombytte og jeg var ærgerlig; da han saa er borte og Fru Serres Vogn kom for at vi kunde kjøre ud, har Mennesket taget min Hat for sin; jeg blev rasende  og kunde have pryglet Hatten, den brændte mig paa Hovedet. Kjørt til Posthuset, derfra til Beaulieus* * og til Raasløff* , siden over Elbbroen ud til Prindsens Villa paa den anden Elbbred. Det var regnfuldt og graat, men Træerne saa friske grønne. Birken stod uend[el]ig fiin og grøn mod de gamle mørke Naaletræer. Hos Fru Serre spiiste vi Frokost og drak Champagne. Hjemme laae fra Grevinde Pawloff* hendes Digte og Oversættelse af den russiske Digter Tolstoy's* Tragedie Zar Fedor Iwanowitsch. Gik i Theatret og kom ind i Parterret der var aldeles opfyldt og udenfor tæt, trykkede, staaende Pladser, jeg kunde ikke udholde dette og gik ud gjennem Trængselen og fik en baggest Plads i Parquettet. Musiken interesant, Sujettet mindre heldigt. Jerichau* kom først ½8, han meente jeg havde sagt ham at det var den rette Tid, aldeles ikke! – Efter Forestillingen kom han hjem, jeg fik min Hat, skjændte og mildnede saa Stemningen bag efter. 

Brev til Clara Heinke* . (BrevID 25116 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

Thorald Jerichau* : (1848-1909), s.a. J.A. Jerichau* , komponist.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 25116

25.04.1872 Dagbogsuddrag Torsdag 25. Varmt, smukt Solskinsveir. Fru Raasløff* og Datter* kom paa Banegaarden med en stor, smuk Bouquet til mig. […]

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag