Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre
09.20.1855 Dagbogsuddrag: Brev fra Fru Serre
BrevID 7836 (se ovenfor)
09.11.1855 Almanak : Brev til Fru Serre
(BrevID 22449 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
06.12.1855
Fra: Friederike Serre Til: Hans Christian Andersen
Dresden am 6. Dcbr [1855]
Mein theuerster Freund!
Sie haben mir Ihre wohnlichen Räume in Ihrem letzten lieben Brief so lebendig geschildert, daß ich darin herumwandere, die Portraits anschaue und die Blumen bewundere! -
Da dachte ich dann die Krone derselben, Jenny Lind-Goldschmidt* , dürfte nicht fehlen und obwohl Sie Lithografien und Zeichnungen gewiß längst besitzen, so erfreute mich doch die kürzlich gemachte Photografie nach ihrem frühern Bilde so sehr, die ich bey Brockman* fand, daß ich glaube dieselbe macht Ihnen Vergnügen – und darum legen sie sie [sic] auf Ihren Weihnachtstisch! –
Ich habe die Freude gehabt, bis jetzt Eliza Moltke* hier zu haben, die mit seltner Liebe jeden stillen Abend, mit mir verbracht. Auch der Graf* war 3 Tage hier, ganz jugendlich und frisch und ladete mich dringend, stürmisch ./. fast, nach Glorup ein; Mein Mann ist in Maxen und kommt nur Besuchsweise zur Stadt. Es ist mir auch eine Beruhigung ihn dort viel zu wissen, denn Frau von Berges* Augenübel, nimmt immer zu, ihr Fuß ist schlimm, da die Gicht sich darauf geworfen und sie ist deshalb auf ihre Zimmer dort angewiesen. So weiß ich sie meist nicht allein, da auch Minna* draußen bleibt – und kann ruhiger in der Stadt sein! –
Noch ist es sehr still und wenig Fremden sind in Dresden! Cholera fälle sind vorgekommen, doch durch aus nicht epidemisch, meist durch Erkältung und Diätfehler! –
Die Baronesse Stampe* schreibt mir, Sie würden das Fest in Nysoe verbringen, gewiß in dem lieben Familienkreis sehr heiter! –
Endlich sind die 3 Portraits von Kietz* angekommen! Öhlenschläger* , Örsted* und Pfonghammer* [sic] – aus gezeichnet u Aquarelle, aber sehr theuer ./. 80 Fr. für Forchhammer* [sic], l00 für Öhlenschläger* und 200 für Örstedt* ! Glauben Sie, daß sie sich in Copenhagen wohl verkaufen könnten? Zu ungewiß ist es, sie hinzuschicken , aufs Geradewohl, sie sind von mir in Glas und Rahmen gesetzt! Verkaufen sie sich nicht dort – so behalte ich sie selbst – für eine Schuld, die Kietz* an mich abzutragen hat! – Ich glaube nur, es gibt von diesen berühmten Männern aller Art Contrefeis! D. Hammer* , Auerbach* , Wolfsohn* , sind außer sich, daß ihre Stücke von Lüttichau* zurückgewiesen. Doch soll nach Weinachten von Gutzkow* ein neues Stück gegeben werden und man studirt den Goldschmiedt von Ulm ein von Mosenthal* , die Musik hat Marschner* dazu gemacht! – Auerbach* sagte mir, er ginge nächstes Jahr nach Amerika,. man sagt – ihre ehelichen Verhältnißen sind nicht ganz glücklich! – Von Ihren Büchern nach welchen ich mich sehne, der König träumt – und Ihre Biographie, ist noch nichts angekommen. – Klein Carstin [Carin] wird noch nicht in Weimar gegeben! ./.
Haben Sie die Photografie Hanfstängels* von Emil Devrient* schon in München gemacht? Er tritt den 9t. Aprill von der Bühne ab, und feiert da sein 25. Jubiläum, und gibt Marquis Posa, dieselbe Rolle, in der er zum 1st. Male aufgetreten. Er ist empört, daß er in Wallenstein, Lear, und anderen Charakterrollen, durchaus dem Publikum nicht so gefällt, wie als Liebhaber! Doch warum ist er auch so jung – (und schön geblieben).
Sigwald* reiset auf 14 Tage nach Prag und Wien mit dem Grafen Rabe* , der hier ist, und in Dresden den Winter bleiben will! – Bey Dekens* * * * ist Freude, der Sohn* aus Östreich ist auf Urlaub da! Der alte Dahl* hat wieder einen schweren Krankheits Anfall durch gemacht. – ich fürchte es ist einmal schnell aus mit ihm. Kohl* schreibt mir, daß er indische Sprachen studirt – und zu Ostern aus Amerika wiederkehrt! – Nun aber soll ich Sie herzlich und warm von meinem Manne,. Margaret* , Minna* und dem ganzen Maxner Haus grüßen.
In steter Treue
Ihre Fr Serre
[i margenen p. 1:] Ich träume davon, wenn die Eisenbahn die Reise erleichtert, nach Copenhagen zu kommen!
[i margenen p. 2:] Ist der 2te Band von Thorwalzens* Biografie noch nicht erschienen, leider ist der 1st mir fortgestohlen worden, ich möchte nun das Ganze gleich haben.
[i margenen p. 3:] Baron v. Sternberg* der Schriftsteller bringt diesen Winter hier zu, er hat abscheulich über Tick* geschrieben, kennen Sie Ticks* Biografie von Köpke* ?
[i margenen p. 4:] Kennen Sie Ticks* Biografie von Köpke* die kürzl. erschienen?
[tilføjelse f.o. p. 4:] Da ich kürzlich von Devrient* selbst seine Photografie erhielt, und ich glaube Sie haben sie noch nicht und wünscht Ihnen eine kleine Freude, füge ich hier bey?
Dresden den 6. dec [1855]
Min dyrebareste ven!
I deres sidste kære brev har De har så levende beskrevet Deres bolig, at jeg vandrer rundt i den, ser på portrætterne og beundrer blomsterne.
Så tænkte jeg, at kronen på det hele, Jenny Lind-Goldschmidt* , må ikke mangle og skønt De sikkert allerede ejer litografier og tegninger, så glædede det nyligt fremstillede fotografi efter hendes tidligere billede så meget – jeg fandt det hos Brockman* , og jeg tror, at det vil fornøje Dem – og derfor lægger jeg det på Deres julebord!
Jeg har haft den glæde indtil nu at have Eliza Moltke her* , og hun har med en sjælden kærlighed tilbragt hver stille aften i mit selskab. Også greven* var her 3 dage, ganske ungdommelig og frisk og og indbød mig indtrængende, næsten stormende, til Glorup; min mand er i Maxen og kommer kun på besøg i byen. Det er også beroligende for mig at vide ham der, thi fru von Berges* øjenonde tager til, hendes fod er dårlig, da gigten har sat sig der og hun er derfor henvist til sit værelse. Således ved jeg, at hun for det meste ikke er alene, da også Minna* bliver derude – og jeg kan være roligere i byen!
Endnu er det meget stille og få fremmede i Dresden. Der har forekommet koleratilfælde, men ikke epidemisk, mest på grund af forkølelse og diætfejl! –
Baronesse Stampe* skriver, at De vil tilbringe [jule]festen i Nysø, sikkert meget muntert i den kære familiekreds.
Endelig er de 3 portrætter af Kietz* ankommet! Øehlenschläger* , Ørsted* og Pfonghammer* – tegnet og akvarel, men meget dyrt, 80 Fr for Forchhammer* , 100 for Øehlenschläger* og 200 for Ørsted* . Tror De, at De måske kan sælges i København. Det er for usikkert at sende dem dertil, på må og få – jeg har sat dem i glas og ramme. Hvis ikke de kan sælges der – så beholder jeg dem selv – for en gæld, som Kietz* skal afdrage til mig! Jeg tror blot, at der af disse berømte mænd findes alle slags portrætter.
D. Hammer* , Auerbach* , Wolfsohn* , er ude af sig selv over, at deres stykker er blevet tilbagevist af Lüttichau* . Dog skal et nyt stykke af Gutzkow* gives efter jul og man indstuderer Guldsmeden fra Ulm, af Mosenthal* , Marschner* har gjort musikken dertil! Auerbach* fortalte mig, at han næste år rejser til Amerika – man siger – at deres ægteskabelige forhold ikke er helt lykkelige! Af Deres bøger som jeg længes meget efter – Kongen drømmer og Deres biografi er endnu intet ankommet. – Lille Karin [liden Kirsten] opføres endnu ikke i Weimar!
Har De allerede fået Hanfstängels* fotografi af Emil Devrient* i München? Den 9. april træder han tilbage fra scenen, og fejrer der sit 25. års jubilæum, og giver Marquis Posa, den samme rolle, som han optrådte med 1. gang. Han er oprørt over, at han ikke behager publikum i Wallenstein, Lear og andre karakterroller – som amatører gør! Men hvorfor er han også så ung – ( og stadig dejlig).
Sigwald* rejser 14 dage til Prag og Wien med grev Rabe* , som er her og vil blive i Dresden for vinteren! Hos Deckens* * * * er der glæde, sønnen* fra Østrig er på ferie der! Den gamle Dahl* har igen gennemlidt et svært sygdomsangreb – jeg frygter, at det snart kan være ude med ham. Kohl* skriver, at han studerer indiske sprog og til påske vender tilbage fra Amerika. Men nu skal jeg hilse Dem hjerteligt og varmt fra min mand, Margaret* , Minna* og hele huset i Maxen.
I stedesvarende troskab
Deres Fr. Serre
[i margenen p. 1:] Jeg drømmer om, når jernbanen gør rejsen lettere – at komme til København.
[i margenen p. 2:] Er 2. bind af Thorvaldsens* biografi endnu ikke udkommet, desværre er min første del stjålet fra mig, nu skal jeg snart have hele biografien.
I margen s. 3:] Baron v. Sternberg* , forfatteren, tilbringer vinteren her, han har skrevet skrækkeligt om Tieck* . Kender De Tiecks* biografi om Köpke* , som er udkommet for nylig?
[i margen s. 4:] Kender De Tiecks* biografi om Köpke* , som er udkommet for kort tid siden?
[for oven s. 4:] Da jeg for kort tid siden modtog fotografiet af Devrient* selv, og jeg tror, at De endnu ikke har det, da vil jeg gerne berede dem en lille glæde og vedlægger det her.
BrevID 7928: FrS-brev af 6/12 1855 (Collin XI, 10/146, billedid 4941-44).
Bilde: i HCA-museets samling: HCA 1956/6 som HCA formentlig selv har ladet indramme.

Ihre wohnlichen Räume … so lebendig geschildert: man kan undre sig over, at HCA først i 1855, hvor han siden 1848 havde boet hos familien Anholm* * i Nyhavn 67 (tidl. nr. 34), har følt trang til for Fr S at beskrive sine fysiske omgivelser i København. Det kan skyldes hans glæde over at gense sin københavnske bolig efter 3 måneders udlandsrejse til Tyskland og Schweiz.
Die Baronesse Stampe* : – HCA tilbragte ikke julen 1855 på Nysø, men blev i København. Forbindelsen mellem baronesse S.* og HCA blev på det nærmeste afbrudt efter Thorvaldsens* død i 1844, var i hvert fald siden da ikke den samme som forhen.
Pfonghammer* … Forchhammer* : her viser det sig, at FrS forvekslede navnene Pfonghammer* og Forchhammer* .
D. Hammer* … Wolfsohn* : Hammers* ikke-accepterede skuespil var dramaet "Die Brüder". Med forfatteren og litteraturkritikeren Wilhelm Wolfsohn* havde HCA en beskeden kontakt, når han var i Dresden. Det må formodes, at det stykke af W.* , som i 1. omgang relegeredes, er skuespillet "Nur eine Seele". I 1856 blev det dog opført med stor succes på Hofteatret i Dresden.
Gutzkow* ein neues Stück: formentlig lystspillet "Lenz und Söhne, oder die Komödie der Besserungen", 1855.
den Goldschmiedt von Ulm … Mosenthal* : det såkaldte "Volks-Märchen" af S. H. Mosenthal* (1821-77) "Der Goldschmied von Ulm" (med musik af Heinrich Marschner* (1795-1861)) blev opført på Hofteatret i Dresden 1856. S.å. sendte M.* sit værk til HCA, som han havde været sammen med på Maxen og i Dresden. https://andersen.sdu.dk/brevbase/brev.html?bid=17813
Klein Carstin: HCA.s opera "Liden Kirsten" blev under navnet "Klein Karin" opført på teatret i Weimar på foranledning af Franz Liszt* (1811-86).
Hanfstängel* : Franz von H.* (1804-77), berømt litograf og fotograf i München, som senere også fotograferede HCA.
Marquis Posa: Don Carlos’ ven i Schillers* drama "Don Carlos".
mit dem Graf Rabe* : der er sikkert tale om den danske lensgreve Gregers Christian Raben* til Aalholm m.m. (1796-1875).
Bey Dekens* * * * … der Sohn* aus Österreich: Navnet på den fra Østrig hjemvendte søn* kan ikke oplyses.
Kohl* … indische Sprachen: geografen J.G. Kohl* , som siden 1854 opholdt sig i Nordamerika, har formentlig studeret indianske, ikke indiske sprog.
Thorwalzens* Biografie: J. M. Thieles* " Thorvaldsens* Biographie" udkom i 4 bind, 1851-56.
Baron v. Sternberg* : baron Alexander von Ungern-Sternberg* (1806-68) havde et nært venskab med den romantiske digter Ludwig Tieck* , efter at denne var overflyttet til Berlin. Hans skildring af LT* , som FrS fandt "abscheulich", må stå i hans "Erinnerungsblätter", der udkom i 6 bd. 1855-60,
Ticks Biografie von Köpke* : historikeren Rudolf Köpke* (1813-70) udgav i 1855 en Tieck* -biografi med titlen " Ludwig Tieck* . Erinnerungen aus dem Leben des Dichters nach dessen mündlidchen und schriftlichen Mittheilungen", I-II.
19.01.1856 Almanak : Sendt "Der König träumt" til Fru Serre
22.01.1856 Almanak : Brev til Fru Serre i Maxen
(BrevID 23591 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
27.01.1856 https://digipress.digitale-sammlungen.de/view/bsb10532216_00033_u001/7?cq=andersen Briefe aus Weimar. 23. Januar 1856. Seit längerer Zeit hat uns keine Opern-Novität
in kleinerem Genre und anspruchsolser Form in dem Maß interessiert, wie die
lyrische Oper "Klein Karin", Text von H.C. Andersen, Musik von J.P.E. Hartmann* , welche am 17. Januar auf unserem Hoftheater
überhaupt zum ersten Male in Deutschland aufgeführt wurde. Unser Publikum
verhielt sich zwar diesem anmuthigen nationalen Genrebild gegenüber sehr
indifferent, doch gereicht ihm das keinesweg zum Lobe. Der Sinn für das
Harmlose, Zarte, Einfache auf der Bühne scheint immer mehr abhanden zu kommen.
Man verlangt jetzt von der kleinsten einaktigen Oper Spannungen,
Verwickelungen, Effekte, wie der größten Oper; man drängt allenthalben den
Text, die Fabel in den Vordergrund, als wenn nicht eine angenehme und
entsprechende Musik bei der reinen lyrischen Oper die Hauptsache wäre, die,
wenn sien ur von einem vernünftigen, anständigen, die Entfaltung lyrischer
Stimmungen, und naturgemäßer Situationen, befördernden Text getragen wird,
allen Anforderungen genügt, die man gerechter Weise an sie machen darf. Wir stellen nicht die Abrede, daß der Text
von Andersen höheren dramatischen Anforderungen nicht entspricht; daß eine
gewisse Einförmigkeit, ein Gefühlsübermaß ohne dramatische Kraft, ein Mangel an
Entwickelung und Charakteristik ihm vorzuwerfen sei. Aber Andersen ist nie
Dramatiker gewesen, sondern eine durchaus lyrische Natur, welche wohl darauf
Anspruch machen darf, daß man ihr in derselben haramlosen Weise entgegen kommt,
durch welche der dänische Dichter ein Liebling des gebildeten deutschen
Publikums geworden ist. Das Balladenhafte des ganzen Stoffes erklärt sich
dadurch, daß Andersen seinem Texte eine dänische Volksballade zu Grunde legte,
wie denn die Geschichte von "Liden Kirsten" (der dänische Titel der Oper) in
der dänischen Volkssage überhaupt eine große Rolle spielt. Wenn schon der Text zu "Klein Karin" durch
sein nationales Element, und durch die in ihn verwebten Balladen, unser
Interesse erregen mußte, so verdient die Musik von Hartmann*
unsere Aufmerksamkeit in höherem Grade. Hartmann*
(geboren 1805), Professor und Musikdirektor am Conservatorium in Kopenhagen,
Schwiegervater von Gade* , hat eine ganze Reihe
von Opern und Melodramen componiert, zu denen Andersen, Hertz* ,
Heiberg* , Oehlenschläger* u.A. den
Text lieferten. "Liden Kirsten" ist, unseres Wissens, seine letzte Oper. Sie
kam 1847 in Kopenhagen zuerst zur Aufführung. In Deutschland waren bis jetzt
nur Instrumentalwerke von ihm bekannt geworden. Das Verdienst, seine erste Oper
in Deutschland hier zur Aufführung gebracht zu haben, ist daher ein sehr
annerkennenswerthes. Die Hauptstärke Hartmanns*
ist seine meisterliche Behandlung der dänischen Volkslieder, die auch in "Klein
Karin" den Glanzpunkt bildeten. Wir heben vorzugsweise die beiden Lieder des
Minnewart (Narren) mit Chor, sowie das reizende Duett zwischen Karin und
Hjalmar (die Ballade von der Königstochter und dem Edelknecht beim Würfelspiel)
hervor. Doch wurden auch in andere Nummern offenbar Volksmelodien verwebt; so
in das Quartett mit Chor (Nr. 4), dem gelungensten Ensemblestück der Oper; in
die Romanze mit Chor und Tanz (Hmoll 3/8) und in die "Wechsel Romanze" (nr. 11)
– Eigentlich dramatische Entwicklung und Charakteristik läßt Hartmann*
allerdings vermissen; die Bewältigung tragischer Situationen, großer Ensembles
ist nicht seine Sache. Er kann sich nirgends von der Liedform ganz befreien,
kommt zu keinem dramatischen Schwung, und begwegt sich mit Vorliebe in den
kleineren Formen, zuweilen sogar in Aphorismen. Bei diesen Eigenschaften dürfte
ihm eine große Oper schwerlich gelingen, doch sichert ihm sein Talent gerade in
der lyrischen Oper eine sehr respektable und charakteristische Stellung. Von großem Interesse war uns seine auffallende
harmonische und melodische Verwandschaft mit Gade* ,
zu dem er geweissermaßen eine dramatische Ergänzung bildet, sowie ein
eigenthümlich sympathischer Zug mit Schumann* , der sich namentlich
in der Behandlung des Recitativs, der Phrasirung und der Instrumentation kund
giebt. – Aus allen diesen Gründen sei diese reizende Oper anderen Bühnen zur
Aufnahme aufs Beste empfohlen. Eine Trennung in zwei Akte dürfte der Oper noch
von Vortheil sein. – Die Aufführung hier war eine vortreffliche. Weimarer
Sonntagsblatt 27.1.1856 Breve fra Weimar. 23. januar 1856. I længere tid har ingen operanyhed
i den mindre genre og i fordringsløs form i den grad interesseret os som den
lyriske opera Klein Karin med tekst af H.C. Andersen og musik af J.P.E. Hartmann* , og den blev opført den 17. januar
på vort Hoftheater. Vort publikum forholdt sig ganske vist indifferent over for
dette yndige nationale genrebillede, men det slår slet ikke til som ros. Sansen
for det harmløse, sarte, enkle på scenen synes at forsvinde stadig mere. Af
selv den mindste enakters opera forlanger man spænding, forviklinger, effekter
som i den største opera; overalt trænger man teksten, fabelen i forgrunden, som
om en behagelig og tilsvarende musik ikke var hovedsagen ved den rent lyriske
opera, hvis blot den bæres af en fornuftig, anstændig tekst, som løfter udfoldelsen
af lyriske stemninger og naturlige situationer, og således tilfredsstilles alle
krav, man retmæssigt kan stille til den. Vi kan ikke nægte, at Andersens
tekst ikke tilfredsstiller de højere dramatiske krav, og at han kan bebrejdes
en vis ensformighed, en overflod af følelser uden dramatisk kraft, en mangel på
udvikling og karakteristik. Men Andersen har aldrig været dramatiker, men
derimod en helt igennem lyrisk natur, som vel kan gøre krav på, at man
imødekommer den på samme harmløse måde, hvorpå den danske digter er blevet det
dannede tyske publikums yndling. Det digtlignende i hele stoffet viser sig
derved, at Andersen lagde en dansk folkevise til grund for sin tekst, og
således spiller historien om "Liden Kirsten" (den danske titel på operaen) i
det hele taget en stor rolle. Omend teksten til "KleinKarin" med
sit nationale element, og i kraft af de indflettede digte kunne vække vores
interesse, så fortjener Hartmanns* musik
vores opmærksomhed i højere grad. Hartmann*
(født 1805), professor, musikdirektør ved konservatoriet i København, svigerfar
til Gade* , har komponeret en lang række
operaer og melodramaer, hvortil Andersen, Hertz* ,
Heiberg* , Oehlenschläger*
og andre leverede teksten. "Liden Kirsten" er så vidt vi ved, hans sidste
opera. Den blev første gang opført i København i 1847. I Tyskland kender man
indtil nu kun hans orkesterstykker. Det er derfor meget anerkendelsesværdigt,
at hans opera nu kommer til opførelse i Tyskland. Hartmanns*
største styrke er hans mesterlige behandling af de danske folkeviser, som også
dannede højdepunktet. Vi fremhæver fortrinsvis narrens to
sange med kor, samt den henrivende duet mellem Karin og Hjalmar (kongedatterens
og adelsmandens ballade ved terningespillet). Men også i andre numre blev helt
tydeligt indvævet folkemelodier, således i kvartetten med koret (nr. 4), det
mest vellykkede orkesterstykke i operaen; romancen med kor og dans (h-mol 3/8) og
i vekselromancen (nr 11). – Egentlig dramatisk udvikling og karakteristik
udelader Hartmann* dog; håndteringen af
tragiske situationer, i store orkestre, er ikke hans styrke. Han kan ikke befri
sig helt fra viseformen, kommer ikke frem til nogen dramatisk kraft og bevæger
sig helst i de mindre former, undertiden endog i aforismer. Med disse
egenskaber burde en stor opera vanskeligt kunne lykkes for ham, men hans talent
sikrer ham netop i den lyriske opra en meget respektabel og karakteristisk
stilling. For os var hans påfaldende
harmoniske og melodiske slægtskab med Gade*
af stor interesse, som han på en vis måde komplementerer dramatisk, samt et
ejendommeligt sympatisk fællestræk med Schumann* ,
som især viser sig i behandlingen af recitativer, fraseringen og
instrumentationen. Af alle disse grunde skal denne henrivende opera hermed være
anbefalet til opførelse på andre scener. En deling af operaen i to akter kunne
være en fordel. – Opførelsen her var fortræffelig.
02.02.1856
Fra: Friederike Serre Til: Hans Christian Andersen
Dresden den 2. Fbr. [18]56.
Mein theuerster Freund!
Zuerst tausend herzl. Dank, für die Übersendung des interessanten Musikstückes, was Krägen* und die Ricciusse* * sehr als originell, und geistreich erfreute! Dann für – der König träumt!. Die Vision muß reizend sein – mit Sachverständigen sprach ich darüber, die es anerkannten, nur glaubt man, daß das Sujet im Auslande weniger Interesse und Anklang finden könnte, als wo es Eigenthum des Volkes ist, und seine Begebenheit im Lande! Jetzt auch ist Alles zerstört! – Denken Sie – Gestern früh, wohl und gesund, nimmt Frau v. Lüttichau* ./ . ein Molkenbad – und da sie ungewöhnlich lange still bleibt, öffnet die Kammerjungfer die Thür – und findet sie – todt;! ein Gehirnschlag hatte ihrem schönen Leben welches ein Segen für die ihrigen und allen ihren Freunden war – ein schnelles Ende gemacht! – Sie kannten diese edle Seele! Sie wissen wie viel sie mir war – und ganz trostlos gehe ich umher, und kann den Gedanken nicht fassen! Noch den Tag vorher schrieb sie mir ein liebes Billet, und zu Heute Abend war b[e]y mir eine kleine Lecture bestimmt, wo Carus* ein Gedicht – die Schlangen – von Grimm* * – und Professor Hettner* über die griechische und über die Göthische ./. Iphigenie, etwas vortragen wollten, worauf sich Fr. v. Lüttichau* sehr gefreut, und obgleich sie Nirgends eine Einladung annimmt und aus geht, so machte sie b[e]y mir eine Ausnahme und als ich 6 Wochen jetzt so krank und in immerwährenden Schmerzen lag – fand sie immer Zeit – nach mir zu fragen – und ein ½ Stündchen b[e]y mir zu sitzen. Carus* ihr treuster Freund – ist ganz vernichtet über ihren Verlust – die ganze Stadt trauert. Verzeihen Sie, mein bester Herr Andersen, wenn ich Heute nicht mehr schreiben kann, mein Herz ist zu voll Trauer, meine Augen voll Thränen.
Sagen Sie der Baronesse Stampe* wie glücklich mich die Sendung ./. von Thorwalzens* Hände und Maske gemacht – und wie ich ihr bald schreiben würde, Heute bin ich keines andren Gedankens fähig! – Sie werden das begreifen, eingedenk der Besuche die wir ihr in dem schönen Pillnitz gemacht!
Noch immer darf ich das Zimmer nicht verlaßen, zerstört sind alle meine Pläne für Geselligkeit nun ist mein Muth gebrochen und ich sehne mich nach milder Luft, die mir das Umziehen nach Maxen möglich macht.
Leben Sie wohl und froh!
Fr Serre
Dresden den 2. feb. [18]56.
Min dyrebareste ven!
Allerførst tusind hjertelige taksigelser for at sende det interessante musikstykke, som glædede Krägen* og begge Riccius* * meget, og de fandt det meget originalt og åndrigt. Og så for Kongen drømmer! Visionen må være henrivende – jeg talte med sagkyndige om det, og de anerkendte det, men man tror, at emnet kunne finde mindre genklang i udlandet, end der hvor det er folkets ejendom og dets hændelse i landet! Nu er alt også ødelagt. Tænk Dem – i går morges, tog fru v. Lüttichau* rask og sund et mælkebad, og da hun har været usædvanligt stille i lang tid, åbner kammerjomfruen døren – og finder hende – død! En hjerneblødning har gjort en hurtig ende på hendes smukke liv, som var en velsignelse for hendes familie og alle hendes venner! De kendte denne ædle sjæl! De ved hvor meget hun var for mig – og ganske utrøstelig går jeg omkring, og kan ikke fatte det! Bare dagen før skrev hun mig en kær lille hilsen, og til i aften var hos mig bestemt en lille forelæsning, hvor Carus* ville sige noget om et digt – Die Schlangen af Grimm* * – og professor Hettner* om den græske og goetheske Iphigenie – og det havde fr. v. Lüttichau* glædet sig meget til, og selv om hun aldrig tager imod en indbydelse eller går ud, så gjorde hun en undtagelse hos mig, og da jeg nu i 6 uger har været så syg og lå med vedvarende smerter – fandt hun altid tid til at spørge til mig og sidde ½ time hos mig. Carus* er hendes nærmeste ven – han er helt ødelagt over tabet – og hele byen sørger. Undskyld min bedste hr Andersen, når jeg ikke kan skrive mere i dag, mit hjerte er fuldt af sorg, mine øjne fulde af tårer.
Sig til baronesse Stampe* hvor lykkelig tilsendelsen af Thorvaldsens* hænder og hans maske har gjort mig, og at jeg snart vil skrive til hende, i dag er jeg ikke i stand til flere tanker! – De vil forstå det, i betragtning af det besøg, vi gjorde hos hende i det skønne Pillnitz.
Jeg må stadig ikke forlade værelset, alle mine planer for selskabelighed er ødelagt, nu har jeg mistet modet og jeg længes efter mildere luft, som min flytning til Maxen muliggør.
Levvel og vær glad.
Fr. Serre.
BrevID 17797: FrS-brev af 2/2 1856 (Collin XI, 14/299, billedid 5144-47).
des interessanten Musikstücks: der er sikkert tale om enten Henrik Rungs* (1807-71) musik til Kongen drømmer eller H. C. Lumbyes* (1810-74) musik til Ole Lukøie
Krägen* : Karl Krägen* (1797-1879) den polskfødte klavervirtuos, der virkede som hofpianist i Dresden, boede iflg. Adressbuch i samme hus som fam. Serre.
die Riciusse* * : brødrene Karl August* (1830-93) og Heinrich R.* (1831-63), hvis musikalske uddannelse var blevet bekostet af FrS.
Frau von Lüttichau* : teaterchefen Wolf von Lüttichaus* hustru, Ida v. L., f. von Knobelsdorff* (1798-1856), som var en nær veninde af FrS
Molkenbad: mælkebad, d.v.s. varmt vand tilsat mælk, honning og mandelolie. Blev anset for at befordre "wellness" og skønhed. I Schweiz tog man molkenbad i det fri.
die Schlangen von Grimm* * : der kan være tale om eventyret "Die weisse Schlange", som brødrene Grimm* * optog i deres "Kinder- und Hausmärchen".
über die griechische und die Göthische Iphigenie: prof. H. har draget sammenligninger mellem Euripides’* tragedie "Iphigenia auf Tauris" og J. W. Goethes* skuespil "Ifigenie auf Tauris" (1787). –
der Besuche die wir ihr in … Pillnitz gemacht: FrS hentyder sikkert til et besøg, hun sammen med baronesse Stampe* aflagde hos familien von Lüttichau* * i dennes sommerbolig i Pillnitz.
16.02.1856 https://digipress.digitale-sammlungen.de/view/bsb10527501_00053_u001/7?cq=klein%20karin In Weimar kam die Oper des Dänen Hartmann*
"Klein Karin" zur Aufführung und gefiel. I Weimar kom operaen "Liden Kirsten"
af danskeren Hartmann* til opførelse og
behagede.
28.02.1856 Almanak : Brev til Fru Serre i Maxen.
(BrevID 23592 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
02.04.1856
Fra: Hans Christian Andersen Til: Friederike Serre
Kjøbenhavn 2den April 1856
Kjære trofaste Veninde!
Ja, De er velsignet og god, De er som en inderlig deeltagende Søster mod mig! jeg vidste at De tænkte paa mig i Dag, ja ved Deres Middagsbord blev maaskee min Skaal drukket, men De har endnu udtalt Dem nærmere, jeg har faaet Deres Hilsen [overstreget: gjen…] Deres og den kjære Hr Majors Lykønskning til mit nye Livsaar! Klokken henimod 10 i Formiddags klang den fra Dresden og gjennem Telegraph-Strængen, naaede den da mig i min Bopæl i Eftermiddag Klokken 2½. O hvor mageløst smukt af Dem, kjære Fru Serre og hvor velsignet er ikke Opfindelsen! jeg spiiste i Middags hos Ørsteds* * [overstr: imorgen Middag] alle Børnene* * * der vare samlede og der jublede vi Alle i Glæde over hvor deiligt nær, i vor Tid, alle kjære kunne rykke hinanden. – Min Stue er i Dag som overfyldt med Blomster, en heel Have, aldrig har jeg eiet saa mange. Et Dusin deilige Bouquetter har jeg, vor høist yndede Skuespiller Mad R* bragte mig selv een af disse; fra en Ubekjendt har jeg faaet 5 store prægtige Rosentræer, Thee-Roser, gule Roser, Provinds Roser, Vinduer ere fyldte med Violer, Lilleconvaller og de forskjelligste Slags Foraars Vexter, jeg har i Aften maattet lade de meest duftende fløtte ud saaledes beaande de Værelset. Imorges da jeg vaagnede var det alt det deiligste ./. Veir og just derved blev jeg stærk veemodig jeg følte Reise-Længsel i en smertelig Grad. Det kom saaledes; to af mine Venner* * , den ene Svigersøn* til Excellensen Collin* Etatsraad Drevsen* , hvis Datter* er gift med den unge Baron Stampe* , reiste netop igaar Eftermiddags til Stettin for at flyve gjennem Tydskland til Italien, hele Reisen bliver kun henved fire Maaneder, jeg var taget med, som jeg nok i et tidligere Brev har berørt, havde jeg ikke saa temmelig haabet at De kjære Fru Serre, var kommet til Danmark, og jeg vilde da ikke være borte, jeg glædede mig til være sammen med Dem paa Glorup og Nysøe, fornuftigst var det ogsaa for min nye Romans Fuldendelse ikke at jage til Italien og jeg blev. For otte Dage siden, sagde den ældre Baronesse Stampe* mig at De ikke kom, nu kunde jeg have reist med til [Italien rettet til:] Syden, men jeg blev min tagne Beslutning tro, imidlertid var jeg igaar ved de Andres Afreise meget øm om Hjertet og i morges ganske nedstemt, just fordi Luften var saa stille, Solen skinnede saa varmt, Alt indbød til Reise. siden kom Blomster, Breve i Mængde og Ægteparret Serres Hilsen, med Storm-Flugt over Land og Hav til mig! jeg skriver strax i Aften for inderlig bevæget og hjerteligt at takke Dem. Sidst i denne Maaned tager jeg ud til Nysøe, derfra besøger jeg andre Venner ./. paa Godser der i Nærheden, men da er det rigtignok min Længsel og Agt ogsaa at flyve til Maxen; De og Deres ere dog hjemme i denne Sommer? Jeg veed milde Øine ville see mig og at jeg er velkommen. – Af Curiosa maa jeg dog fortælle Dem at hele Kjøbenhavn nu i snart en Maaned have havt travlt med at forlove mig og at Bruden skulde være Baronesse Janina Stampe* ; der er naturligviis ikke den mindste Sandhed deri, og det er ganske komisk at Folk saaledes reent ud af Luften har kunnet sammenstille et Parti der aldrig vil blive. Mueligt har Historien ogsaa naaet Dem! – Men nu Lev vel
Deres trofast hengivne
H
BrevID 17807: HCA–brev af 2/4 1856 (Collin XVII, 32/582, billedid 5483-85, mikrofilm 12, 148-50).
Klang den fra Dresden gjennem Telegraph-Strængen: for 1. gang fik HCA en telegrafisk hilsen fra udlandet. Han var i maj 1853, i Kbh, blevet præsenteret for dette nye medium.
Middags hos Ørsteds* * [overstr: imorgen Middag] alle Børnene* * * . Birgitte* og HC. Ørsted* , Børnene: Mathilde* , Nicolai* , Sophie Ørsted* .
Mad R* : skuespillerinden Anna Rosenkilde* (1825-85).
to af mine Venner: Jonas Collins* svigersøn, juristen Adolph Drewsen* (1803-85) og papirhandler Wilhelm Wanscher* (1802-82).
hvis Datter* er gift med den unge Baron Stampe* : Jonna Drewsen* (1827-78), blev i 1850 g.m. stamherren til Nysø, baron Henrik Stampe* (1821-92), som s.å. overtog forpagtningen af Christinelund, hvor HCA flere gange var på besøg.
for min nye Romans Fuldendelse: HCA havde i 1856 romanen At være eller ikke være i arbejde. Den udkom i maj 1857. http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=763
sidst i denne Maaned tager jeg ud til Nysøe: i forventning om, at FrS omsider ville komme på besøg i Danmark, med ophold hos vennerne på Glorup og Nysø og i København, har HCA vel givet baronesse Stampe* løfte om at ville komme til Nysø. FrS kom imidlertil ikke på besøg i Danmark, HCA opgav så besøget på Nysø og tog i stedet til Basnæs, hvor han i 1855 for første gang havde været "rigtig"gæst hos Henriette Scavenius* (1819-98). Besøgene i 1855 og 1856 blev efterfulgt af talrige andre besøg på Basnæs, således at denne sydsjællandske herregård blev den herregård, HCA besøgte tiest, ofte på langvarige besøg.
hele Kjøbenhavn … have havt travlt med at forlove mig … Baronesse Janina Stampe* : den nævnte baronesse var datter af Hendrik* og Christine Stampe* . Hun var født i 1833 og døde allerede i 1862.