Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre
23.02.1846 Dagbogsuddrag Mandag den 23. Sendt Brev til Frøkenen Bornstedt* og til Beaulieu* i Weimar. Vesitter. Sendt Brev til Adler* og bedet ham sige Kongen om min Orden. Faaet Billet af Intendanten Lüttichau* til Amphitheatret og til hans Loge. Manden* behager mig ikke, hans Tale om Jenny Lind* passer ikke for hende, han er enten dum eller fornærmet. Spadseret ud af Porten. Middag hjemme, Fru Serre taget herud for at træffe mig. Kjørt med Fru Deecken* ud til de holstenske Prindsesser* , her var i Huset den lille Frøken Wind* fra Beckeskov; jeg blev skrækkeligt hyldet, her var Ministeren Falkenstein* , han tiltalte mig meest, han var enig med mig om Arvestorhertugens* Elskværdighed, fortalte hvilken stor Forandring der var foregaaet med ham i de sidste Aar, siden de to vare paa Universitetet. — Dronningen* og Kongen af Preusen* have skrevet til Dronningen af Sachsen* om mig, jeg bliver rimeligviis tilsagt. Besøg af Preuser* * fra Leipzig. I Theatret før jeg tog ud til Prindsessen* ; saae det forældede Stykke af Kotzebue* : der arme Poet og første Act af die Reise nach der Hochzeit, der syntes ganske pudsig;
Frøken Bornstedt* : (BrevID 21126 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Beaulieu* : C.O.v.B.* (BrevID 21128 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Adler* : J. G. Adler (1784-1852), geheimekabinetssekretær hos Christian VIII* og medlem af Det kgl. Teaters direktion 1838-49. BrevID 3974
den lille Frøken Wind* fra Beckeskov: Sophie Vind* (1837-1901), hvis far* ejede både Sanderumgård på Fyn og Bækkeskov ved Præstø, beslægtet med de "holstenske" prinsessers adeligt fødte mor.
Ministeren Falkenstein* : Johann Paul Falkenstein* (1801-82), fremtrædende embedsmand og politiker, indenrigsminster 1844, derefter kultusminister (kirke og skole), trak sig tilbage i 1848, men blev minister igen i 1853, nu som regeringschef (til 1866).
Besøg af Preuser* * fra Leipzig: enten Gustav Ludwig Preußer* (1796-1860), der var storkøbmand i Leipzig og medlem af Gewandhaus’ koncertdirektion eller hans slægtning Ferdinand Ludwig Preußer* (d. 1852), der ejede godset og slottet Lockwitz lige uden for Dresden.
saae den arme Poet … og første Act af die Reise nach der Hochzeit: skuespillene "Der arme Poet" af August v. Kotzebue* (1761-1819) og "Die Reise zur Hochzeit" af J. W. Lembert* .
24.02.1846 Dagbogsuddrag Tirsdag 24. Den historiske Musæums Directør Kraukling* skrevet mig til at Musæet stod aabent for mig, sværmet for »die unsterblichen Mährchen«. Middag hos Dahl* , sammen med Frøhlich* og med Meyer* ........; i Theatret en ny Zauber-Comedie af Räder* : die verwünschte Prinzesinn; det var som Improvisation; ikke meget Humor; det var om de gode og den onde Fees Gave; een af Feerne havde en elendig Udtale. Havet var ganske interessant; alle havde Fiskehoveder, en lille Laxe Prinds var ganske moersom; Hr Hummer gik altid baglænds; jeg tog bort Klokken 9 og hen til Serres hvor jeg fandt en stor Kreds, Fru Lyttichau* , Maleren Hottenroth* (Landskabsm); Hofrat Carus* , der ikke ret behagede mig; jeg læste og var gruelig træt. – + Siddet for Maleren Grahl* . —
Kraukling* : Carl Konstantin Kraukling* , Direktør for det historiske Museum i Dresden (1792-1873),
(BrevID 25104 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
sammen med Frølich* : Lorenz Frøhlich* (1820-1908), tegner og grafiker, illustrator af HCAs eventyr.
og med Meyer* : den danske maler Ernst Meyer* (1797-1861).
Zauber-Comedie af Räder* : Gustav Räder* (1810-68), skuespiller og skuespilforfatter, knyttet til Dresdens hofteater.
Fru Lyttichau* : Ida von Lüttichau, f. von Knobelsdorff* (1798-1856), g.m. Wolf v. L.* , nær veninde af FrS.
Hofrat Carus* : Carl Gustav Carus* (1779-1868), livlæge hos kongen af Sachsen (1846: Friedrich August* , efter 1854 Johann* , Carl Gustav Carus* var filosof og maler, nær ven af familien Serre. HCA ændrede siden sin første opfattelse af Carus.
Maleren Hottenroth* : landskabsmaleren Woldemar Hottenroth* (1802-94) havde været kunstnerisk vejleder for ægteparret under deres rejse til Italien/Rom 1834-35 og forblev siden ven af dem.
Maleren Grahl* : August Grahl* (1791-1868). Det portræt af HCA, som AG her påbegyndte, blev siden forlæg for digterens portræt foran i MLE. Det originale maleri beror nu i HCAH.
25.02.1846 Dagbogsuddrag Onsdag 25. Brev fra Hr Simion* . Skrevet og sendt Brev til Hr Simion* . Meget angrebet; igjen siddet for Maleren Grahl* ; besøgt ........* hvis Frue* har behandlet i en stor Roman, mit Billed: Rosen i Præstegaardens Have. Hun og Manden fulde af Henrykkelse. – Jeg maatte love dem en Aften naar jeg om et Aar kom igjen. – Middag hos Grev Baudissin* , med Dr Schulz* , Dewrient* , Hiller* , Dahl* & Brockhaus* – spadseret med Eduard Dewrient* paa de brylske Terrasser. – Meget angrebet. – Aften hos Fru von Deecken* , her var to Hofdamer, den ene var en Frøken Carlowitz* ; jeg læste Eventyr og Billeder; da jeg tog bort med Fru Serre, som kjørte mig til Hotellet, gav een af Damerne mig sin smukke Blomsterbouquet og nu fik jeg af de Andre, saa at jeg kom [hjem] beblomstret, som Jenny* ! —
Brev fra Hr. Simion* : Moses Simion* (1814-54), der var forlagsboghandler i Berlin. Brevet drejede sig formentlig om en påtænkt tysk udgave af HCAs samlede værker, i oversættelse ved Reuscher* . HCA forhandlede derom med flere tyske bogforlæggerre og besluttede sig for den dansk-fødte Carl B. Lorck* .
HCAs svarbrev: (BrevID 21129 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Rosen i Præstegaardens Have: et af billederne i Billedbog uden Billeder. Bearbejdelsen af det 3. Billede i "Billedbog uden Billeder" var foretaget af Karoline von Zöllner* (1795-1868).
Middag hos Grev Baudissin* : jf. BrevID 7231.
med Dr. Schultz* , Dewrient* , Hiller* : dr. Schultz* – det må være kunsthistorikeren Heinrich Wilhelm Schulz* , (1808-55) som er direktør for antik- og møntsamlingen i Dresden. Dewrient* er skuespilleren og dramaturgen Eduard Devrient* (1801-77), Hiller* er komponisten Ferdinand H. t* (1811-85), og Brockhaus* er bogforlæggeren Heinrich B.* (1804-74), Leipzig.
Frøken Carlowitz* : Adeline Carlowitz-Maxen* (1808-84), hofdame hos dronning Marie.
jeg læste Eventyr og Billeder: HCA nævner ikke hvilke eventyr, ej heller hvilke billeder fra "Billedbog uden Billeder".
beblomstret som Jenny* : HCA fik blomster ligesom Jenny Lind* fik det, når hun havde optrådt.
26.02.1846 Dagbogsuddrag Torsdag 26. Besøg af Wolfsohn* der læser over tydsk Literatur han var ganske opfyldt af den grimme Ælling, vil sammenligne mig med Jean Poul* ; ført i historisk Musæum, hvor Alt ventede paa mig, der traf jeg Digteren Försters* Enke* , som jeg skal have besøgt paa mit første Ophold heri Dresden. Rostkammer er forenet med det historiske Musæum; her vare Vaa[b]nene smukt arangerede; Rustninge til Hest[e;] Napoleons Kronings* Skoe, en Pen & – Dahls Svigerfader* havde den Passion at samle berømte Mænds Skoe, her vare fra ham Kants* , Wielands* og Murats* . Göthes* Navn i Haandskrift; Baggesens* Tegnebog, Thorwaldsens* Modeleerstok; »der vil komme en Tid vi ogsaa ønske at have, Deres Skoe,« sagde Manden, som førte os om, da maa Samlingen særdeles udbrede sig, svarede jeg, naar mine kunne komme med. – Spiist Frokost hos Hauptmann Zölners* * og havde Beundring; sad hos Maleren* hvor Fru Deeken* med sine Døttre* * * var; Middag med Dahl* hos Fru Crusen* ; gik i Theatret til Thomas Tornow, morede mig godt; Brødrene Dewrient* * og Jomf Bayer* , særdeles dygtige. Hos Serres særdeles stort Selskab, jeg var uvillig derover; en Frøken Garick* fra Kjøbenhavn sang, jeg læste da »den grimme Ælling«. Russeren........ er ganske opfyldt af dette Eventyr, satte mig over Øehlenschlæger* , fandt mig beslægtet med Jean Poul* ; en ny Verden var gaaet op for ham ved mine Eventyr, han vil skrive over mig i Augsburger Zeitung. – Theodor Hell* og Kone* vare der; en polsk Fürste & – Gik hjem Kl 11.
Wolfsohn* : Wilhelm Wolfsohn* (1820-65), forfatter og litteraturkritiker.
Jean Poul* : pseudonym for digteren Johann Paul Friedrich Richter* (1763-1825).
Digteren Försters* Enke* : Luise Förster, f. F.* (1794-1877), enke efter Karl August F.* (1784-1841), oversætter og professor ved Kadetakademiet (= officersskolen) i Dresden.
Dahls Svigerfader* … at samle paa berømte Mænds Skoe: J.C. Dahls* svigerfaders navn var baron, konservator Heinrich von Bloch* (1764-1835), og Dahls* tidligt afdøde hustru hed Emilie von Bloch* (1801-27).
Spiist Frokost hos Hauptmann Zölners* * : Hauptmann von Zöllner* (d. 1856) og hans hustru, forfatterinden Karoline von Zöllner f. Grape* (1795-1868) var nære venner af ægteparret Serre.
sad hos Maleren: denne maler må være August Grahl* , som endnu ikke var færdig med portrættet af HCA.
Middag … hos Fru Crusen* : værtinden kan ikke identificeres nærmere end at hun var enke efter mæcenen Hermann Bernhard Crusen* (1781-1846), som inden sin død hos billedhuggeren Ernst Rietschel* havde bestilt en buste af ægteparrets søn* (d. 1845). HBC* var medlem af den sachsiske kunstforening.
Thomas Tarnow: skuespillets rette navn er "Thomas Thyrnau" og det er skrevet af Charlotte Birch-Pfeiffer* (1800-68).
en Frøken Garick* fra Kjøbenhavn: her er der tale om Malvina Garrigues* (1832-1904), som senere gjorde sig gældende som tysk Wagner* -sangerinde.
27.02.1846 Dagbogsuddrag Fredag 27. Middag hos Grahls* Svigerfader Oppenheim* , kjørte først med ham ud til hans smukke Villa ved Elben; stor Middag; Aften tilsagt til hans Majestæt Kongen* , hos Prinds Johan* ; Kongen* og Dronningen* meget naadige mod mig, meget elskelig. Prindsesse Johan* lignede i den Grad sin Tvillingsøster Dronningen af Preusen* at jeg troede det var denne. Prinds Johan* bad mig komme til sig igjen naar jeg kom til Dresden. Dronningen* tilbød mig Brev til sin Søster Erkehertuginde Sophie af Østerig[;]* det var høist els[k]værdige Børn* * * * * * ; de to yngste Prindsesser* * nikkede endnu fra Døren til mig, efter at de havde sagt god Nat; jeg læste Grantræet, hæslige Elling, Toppen og Boldten, og Holger Danske. Følte mig meget glad hos disse elskværdige Herskaber.
Middag hos Grahls* Svigerfader Oppenheim* : maleren A. Grahls* svigerfader hed Martin Wilhelm Oppenheim* (1781-1863), bankier i Dresden
tilsagt til hans Majestæt Kongen* , hos Prinds Johann: Kongen* : Friedrich August II* (1797-1854) oplæsningen er sikkert henlagt til kongens broders residens (ved siden af kongeslottet), fordi kongeparret* * var barnløst, hvorimod der var adskillige børn hos broderen, prins Johann* (1801-73), som også var tronarving.
Dronningen* tilbød at skrive Brev til … Erkehertuginde Sophie* af Østerig: ærkehertuginde Sophie, f. prinsesse af Bayern* (1805-72, g.m. ærkehertug Franz Karl* ). Hun var tvillingesøster til den regerende sachsiske konges gemalinde, dronning Marie* (1805-77), og ligesom dronning Elisabeth af Preussen* (1801-73) var tvillingesøster til prins Johanns* hustru, prinsesse Amalie* (1801-77, dronning fra 1854). Johann* og Amalie* fik Marie* (1827-57), Albert* (1828-1902), Elisabeth* (1830-1912), Ernst* (1831-47), Georg* (1832-1904), Sidonie* (1834-62), Anna* (1836-59), Margrethe* (1840-58), Sophie Marie* (1845-67). Det må formodes, at det er Sidonie* og Anna* , der har nikket fra døren.
28.02.1846 Dagbogsuddrag Løverdag 28. Mavesmerter. Middag hos Fru Serre med Geheimeraad Carus* ; saae i Theatret 3 Acter af Hugonotterne. Aften hos Først Løvenstein* , den ældste Søn* havde talt med Jette Wulff* i Lisabon og kjendte ONeils* .
3 Acter af Hugonotterne: operaen "Hugenotterne" af den tysk-franske komponist Giacomo Meyerbeer* (1791-1864)
Først Løvenstein* : prins Wilhelm af Löwenstein-Wertheim* (1783-1847), hvis søn Wilhelm af Löwenstein-Wertheim* (1817-87), havde været preussisk legationssekretær i Lissabon.
Neils* : Jorge Torlades O’Neill* (1817-90), dansk generalkonsul i Lissabon.
28.02.1846
Fra: Friederike Serre Til: Hans Christian Andersen
Dresden Sonnabend Abend [28/2.1846]
Mein theuerster Herr Andersen!
Sie haben Heute mich, uns Alle, wieder einmahl tief bewegt! – Wie manche Guten Gedanken, und edlen Vorsatz mögen Sie in den Herzen Ihrer Zuhörer erweckt haben! – Darum wird Gottes Segen auf Ihnen ruhen, und Sie Glück haben und Ruhm auf Ihrem Lebenswege! – Doch ein gutes Herz wird nicht stolz – und neben wahrer Größe, wohnt ein kindliches Gemüth! –
Lesen Sie diesen Brief der kleinen Frau welche Sie in Maxen kennen lernten, und welche Gestern ihr Kind begraben! – Erfüllen Sie ihr ihren Wunsch – wenn es Ihnen möglich ist! –
Morgen Abend sehe ich Sie noch bey Grahls* * ; und dann für lange – Lebewohl! -
Fr. Serre
[udskrift:]
Til den danske digter Hr Andersen
Stadt Rom
Dresden, lørdag aften [28.2.1846]
Min dyrebareste Hr Andersen!
I dag har De bevæget mig dybt– ja os alle – endnu en gang! – Hvor mange gode tanker og ædel vilje må De have vakt i Deres tilhøreres hjerter! – Derfor vil Guds velsignelse hvile på Dem – og De vil have lykke og berømmelse på Deres livsvej! – Men et godt hjerte bliver ikke stolt – og ved siden af sand storhed bor et barnligt gemyt! –
Læs dette brev fra den lille kone, som De lærte at kende i Maxen, og som i går har begravet sit barn! – Opfyld hendes ønske, hvis det er Dem muligt! –
BrevID 23725: FrS-brev af 28/2 1846 (?) (Collin XI, 11/160, billedid 4995-96).
Datering: HCA var iflg. Dbg. III, 68-69 til middag hos FrS lørdag 28/2 1846 og besøgte søndag aften A. Grahl* * , derfor denne datering.
Brief der kleinen Frau: det er uvist, hvilken dame det drejer sig om, og det brev, som FrS vedlagde sit brev til HCA, eksisterer formentlig ikke mere.
01.03.1846 Dagbogsuddrag Søndag 1. Min Mave er daarlig; i min Hals er det galt; ellers deiligt Foraars Veir. Brev fra Dronningen af Saxen* til hendes Søster Erkehertuginde Sophie* . Middag hos Ministeren Köneritz* , der talte om Urolighederne; gid det ikke gjør mig Reisen besværlig; lovede at anbefale mig til sin Broder* , som er sachsisk Minister i Paris. Gik i Theatret og saae en Stump af die verwünschte Prindzessin, Aften hos Professor Grahl* , hvor jeg saae Bendemann* , hvor Minkewitz* var og hvor jeg læste en Deel Eventyr. Mit Portræt fuldendt.
Dronningen af Saxen* : Marie* (1805-77), d.a. Maximilian I* , g.m. Friedrich August II* , konge af Sachsen, – anbefalingsbrev (BrevID 24284 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Erkehertuginde Sophie* [af Østrig] (1805-72), d.a. Maximilian I,*
Middag hos Ministeren Köneritz* : Julius Traugott von Könneritz* (1792-1866), der på daværende tidspunkt var sachsisk justitsminister. Broderen Hans Heinrich von Könneritz* (1790-1863), sachsisk gesandt i Paris 1828-48.
Urolighederne: overalt i Tyskland var der uroligheder som forløbere for revolutionen 1848-49.
die verwünschte [forbandede] Prindzessin: skuespil af Gustav Räder* (1810-68).
Bendemann* : maleren Eduard Bendemann* (1811-89).
Minkewitz: forfatteren og oversætteren Johannes Minckwitz* (1812-85).
02.03.1846 Dagbogsuddrag Mandag 2. Endnu en Gang hos Baronesse Decken* , hvor der var arangeret Frokost for mig, hvor jeg fik en deilig stor Bouquet Violer; bedrøvet ved Afskeden; den gamle Frue var saa moderlig god. Hjemme Besøg af Vogler* , Dahl* og Baudissin* , der tilbød sig at vilde oversætte mig. – Paa Posthuset kom Grahl* og Hauptmann Zöllners* * og sagde Farvel, Fru Serre bragte Violer og Apelsiner. I Coupeen sad jeg hos Conducteuren, det var aldeles sommerligt; kun til Grændsen Pederwarde beholdt vi disse Vogne, jeg fik da en Bagplads i en østerisk Vogn; Bjergene begyndte, de svømmede i Taage; Toppene stode klare, Nyet lyste, der laae Snee rundt om. Aftensmad i Teplis.
Hjemme: d.v.s. på Hotel Stadt Rom, hvor HCA boede under hele opholdet i Dresden.
Vogler:* i Dbg.s personregister identificerer HT-J * denne med maleren C. C. Vogel von Vogelstein* (1788-1868), som i 1841 havde tegnet et portræt af HCA. (jf. FrS brev 10. marts 1847, BrevID 17108)
30.04.1846
Fra: Hans Christian Andersen Til: Friederike Serre
[udateret, formentlig 1846-04-30]
Lieber Frau Serre, durch die Zeitungen kennen Sie unseren danïschen jetzt berühmtesten Bildhauer Jerichau* , er ist der Üeberbringer dieser Zeilen; Sie und der liebe Major von S, will es vieleich eben interessiren ihn zu kennen wie er und seine Frau* die Bekantschaft von Ihnen werth ist. Die Frau* ist vieleich ein von die jetzigen ersten Mahlerinnen* , sie gehen ueber Dresden nach Kopenhagen und bringen meinen Gruß
Ihr innig &
[ingen underskrift]
[30.4.1846]
Kære fru Serre, fra aviserne kender De vores nu berømteste billedhugger, Jerichau* , han er overbringer af disse linier, det vil måske interessere Dem og den kære Major von S. at lære ham at kende, da Deres bekendtskab er af stor værdi for ham og hans kone* . Konen er måske en af tidens dygtigstemalerinder* , de rejser over Dresden til København og bringer Dem min hilsen.
Deres inderligt &
BrevID 21921: : HCA-brev, udat. [30/4 1846] (Collin XII, 193/94, mikrofilm 12, 193-94).
Er skrevet på samme side, derfor samlet til ét brevid!
Datering: denne kladde til et introduktionsbrev for billedhuggeren J. A. Jerichau* og hans hustru, malerinden Elisabeth J. Baumann* kan temmelig sikkert dateres til 30. april 1846, hvor HCA – som i Rom havde gjort det nygifte kunstnerægtepars bekendtskab – skrev i sin dagbog 30.4.1846: "Paa Søndag reiser Jerichau og Kone* til Danmark over Weimar [og senere s. d.: Anbefalingsbreve" (Dbg. III, 100)
Det er næppe sandsynligt, at Jerichaus* * gjorde brug af HCAs anbefalingsbrev, selv om de på hjemrejsen til Danmark passerede Dresden.
Jerichau: den danske billedhugger Jens Adolf Jerichau* (1816-83) havde siden 1838 opholdt sig i Rom, hvor han 1845-46 skabte et par af sine hovedværker, "Herkules og Hebe" og "Pantherjægeren", der med ét gav ham et internationalt ry.
Die Frau: malerinden Elisabeth Jerichau Baumann* (1819-81), som var født i Polen af tyske forældre og som fik sin kunstneriske uddannelse på kunstakademiet i Düsseldorf. Også hun gjorde sig ved sine værker internationalt kendt, hvorimod hun havde svært ved at vinde anerkendelse i Danmark. Et af hendes første portrætarbejder i Danmark var et portræt af HCA (1850), nu på Frederiksborg Museet.
Dato: 1846-04-30 (?), del 1
Fra: Hans Christian Andersen Til: Friederike Serre
Unser erste bedeutender junger Historiker [C. F. Allen]* ist der Ueberbringer, sein dänische Geschichte ist meisterhaft, er geht nach Dänemark nehmen Sie ihn freundlich auf er bringt meinen Dank und Gruß. Bald gehe ich ueber Neapel nach Valenzia.
[ingen underskrift]
Oversættelse:
[30.4.1846]
Vor tids betydeligste unge historiker, C. F. Allen* , er overbringeren, hans danske historie er mesterlig, han rejser til Danmark, modtag ham venligt, han bringer min tak og hilsen. Snart rejser jeg over Neapel til Valenzia.
BrevID 21921: , del 2. HCA-brev, udat. [30/4 1846?] (Collin XII, 193/94, mikrofilm 12, 193-94).
Datering: jf. kommentar til BrevID 21921 del 1.
bedeutender junger Historiker: den unavngivne historiker må være den nationalliberale historiker C. F. Allen* (1811-71), som i årene 1845-48 på sin dannelsesrejse besøgte en række europæiske lande, deriblandt Italien. Under sit ophold i Rom april 1846 gjorde han HCA’s bekendtskab. Det vides ej heller, om Allen* benyttede HCA’s anbefalingsbrev efter dets formål.
seiner dänische Geschichte: hermed mener HCA C. F. Allens* berømte "Haandbog i Fædrelandets Historie", som var en besvarelse af en af Efterslægtselskabet udskrevet prisopgave. Den udkom 1. gang i 1840, efterfulgt at talrige senere genudgivelser.
über Neapel nach Valencia: det havde været HCA’s plan at afslutte sin store Europa-rejse 1845-46 med en rejse til og ophold i Spanien. Han kom imidlertid ikke til Spanien i denne omgang. Først i 1861-62 lykkedes det.