Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre

03.10.1869 Dagbogsuddrag Søndag 3. Om Natten stærk Lyn og Torden. Oppe Kl 6½ gik ud at friseres; kold Luft; tynd Mave. Klokken henimod 9 kjørte jeg hen til Fru Serres Gaard hvor hendes Vogn holdt med Frøken Margarith* og vi kjørte i friskt Veir, kold Blæst men Solskin til Maxen; næsten Alle jeg spurgte hende om af gamle Bekjendte vare døde. Fru Serre modtog mig glad, nedbøiet ældre, brast i Graad, tog mig om Halsen og sank derpaa næsten sammen. Her var Frøken Clara  Heinke* og hendes musikalske Søster* der gjør Indtryk af en ældre, stille, fornuftig Pige. Her var en General der har reist op til Vardøhuus og hans unge militaire Søn; den gamle var Ven med den norske Digter Ibsen* og kjendte Frøken Thorgesen* , Digterindens* Datter som i dette Øieblik er i Dresden. Ritzius* , som nu er Kapelmester var her; Generalen* tog bort efter Kaffen. Jeg læste om Aftenen

Her var Frøken Clara Heinke* og hendes musikalske Søster* : den musikalske søster Ottilie Heinke* var ikke alene musikalsk, hun drev det også til at komponere.

en General der har reist op til Vardøhuus og hans unge militaire Søn: hverken fader el. søn kan identificeres.

den norske Digter Ibsen* : Henrik Ibsen* (1828-1906), den berømte norske digter, som HCA – ejendommeligt nok – først lærte at kende i 1870

Frøken Thorgesen* , Digterindens* Datter: Marie Thoresen* (1834-74), datter af den dansk-norske forfatterinde Magdalene Thoresen, f. Kragh* (1819-1903) og søster til Susanna Ibsen* , digterens kone.

Ritzius* : Karl August Riccius*  (1830-93), hvis musikalske uddannelse FrS i sin tid havde påtaget sig, violinist og komponist og på daværende tidspunkt kgl. musikdirektør i Dresden. –

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

04.10.1869 Dagbogsuddrag Mandag 4. Koldt. Spadserede til mit Fyrretræ, paa dette var af Frøken Heinke* hængt en Blomsterkrands, ligesaa paa mit Egetræ i Haven. Læste til Frokost læste til Aften.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

05.10.1869 Dagbogsuddrag Tirsdag 5. Sendt Brev til  Fru Collin* og deri til  Fru Drevsen* , samt til Excellensen Moltke* paa Glorup. Gik til mit Træ, føler mig ikke glad, jeg er geneert ved den hele Omgivelse, min fædrelandske Følelse har ligesom for fine Nærver. Slet ikke endnu rigtig glad ude; det Brev Grevinde Holstein* gav mig til Fru Serre var om hun vilde skaffe mig Een at reise med, eller en paalidelig Tjener! Tak! det er vist godt meent, men underligt arangert. Her er til Frokost og Middag en Grevinde Sauermar* fra Berlin, men født [i] Wien. – Regnveir. Frøken Heinke* , Componistinden spillede for mig nogle »Børne-Compositioner«; gav dem mere betegnende Navne end hun, saaledes »Gehe ich in die Welt hinein, muss ich ein Trompeter sein«, »Kleine Jungen tantzen in grossen Stiefeln,« »Mütterlein erzählt!« Hørt Søsteren* læse Digte af en ung Baron Düring* , der ønskede min Dom.

Brev til  Fru Collin* og deri til  Fru Drewsen* : jf. BEC brev 631, til Fru Collin; * , BrevID 13742. - Brevet til Fru Drewsen* (BrevID 23922 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

samt til Excellensen* paa Glorup: til grev Moltke-Huitfeldt* : (BrevID 23923 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

Grevinde Sauermar* fra Berlin: Roda von Saurmar-Stenzendorf, f. grevinde von Wurmbrand-Stuppenbach* (1844-1916), g. 1867 med ritmester Joseph-Johan v. Saurmar-Stenzendorf* .

Baron Düring* : kan ikke umiddelbart identificeres.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 23922, 23923

06.10.1869 Dagbogsuddrag Onsdag 6. Koldt og graat. Frøken H* har læst Oversættelsen  af »Peiter, Peter og Peer«. – Sendt Brev til Fru Henriques* Til Middag kom her en Hr........fra Kassel og en holsteensk Contesse Baudissin* som engang fra Wien siger  hun har sendt mig Oversætte[lser af] flere af mine Digte og jeg skrevet til; hun læste af disse Digte[t] Jette Wulff* . Her var Bondekonen Frau Kunze* , som digter, hende var det som forleden bankede paa sit Vindue ad mig. Hun havde ifjor bragt Kongen* et Digt og blev ført til ham af to Soldater, een af Cavaleriet og een af Infanteriet, sagde hun; Frøken Heinke* vilde male hende, hun sagde nei, for de som male ere udsendt af Frimurerne og saa bliver Billeder[ne] siden gjorte uanstændige og saa gaaer man og har en ond Samvittighed. Da sagde Frøkenen, men Christus lod sig ogsaa afmale og han havde jo deraf ingen ond Samvittighed. Det forstod Konen og lod sig da tegne af, var tilfreds med Portrættet, kun at der var Skygge paa den ene Side af Ansigtet  bemærkede hun at saadan en sort Plet havde hun ikke da hun jo vaskede sig. Om en anden Kone fortalte Frøken H* at denne bad at male hendes Søn, ja jeg vil gjøre det imorgen,  da jeg kun har et Par Dage at blive her, da maa han være her, det kan han ikke; naar da! om et Par Aar, svarede Konen, han er jo paa Reise og derfor er det jeg gjerne vil have hans Portræt.

Frøken H. har læst Oversættelsen af "Peiter, Peter og Peer": Clara Heinke* har åbenbart fortsat oversat HCA-arbejder til tysk.

Brev til Fru Henriques* : jf. BHenriques brev 67. BrevID 13744

Contesse Baudissin: Thekla von Baudissin* (1812-85), forfatterinde og oversætterinde, søster til W.v.Baudissin* .

Frau Kunze* , som digter: kan ikke identificeres.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 13744

07.10.1869 Dagbogsuddrag Torsdag 7. Meget stærk Taage om Morgenen. Brev til Mathilde Ørsted* . Ærgerlig over at jeg stundom udtrykker mig galt, siger Komet-Szvansch & – drømt i Nat uhyggeligt om Fængsel. Vaagnet imorges ved Rabalder, saa at jeg troede det gamle Taarn faldt eller der var Jordskjælv. Det var Kjørsel nede i Gaarden og Porten de smak i. Smukt Solskinsveir; Lillienstein syntes at hvile paa Skyer. Idag Klokken 4 reiste Søstrene Frøken Heinke* * .

Brev til Mathilde Ørsted* : Mathilde Ørsted* (1824-1906), datter af H. C. Ørsted* :  (1777-1851), lærerinde og oversætterinde. Brevet findes på KB, jf. BrevID 19074

Lilienstein: markant taffelbjerg på højre Elbbred, på 3 sider omflydt af floden. –

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 19074

08.10.1869 Dagbogsuddrag [Freda]g 8. I Formiddag kom her med Vognen Carl Serre* [med sine] Advokater. Seet fra Høiden Weesenstein, ført [de Andre] derhen om Aftenen; Besøg her paa Gaarden af Fa[milien] Krause* som boe mellem Wesenstein og Rabenhorst[, de] have besøgt Alhambra, Coimbra, Kjøbenhavn  & —

Fa[milien] Krause* : kan ikke identificeres. –

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

09.10.1869 Dagbogsuddrag Løverdag 9.; særdeles smukt Veir, klar stille Luft, varmt Solskin; jeg gik meget ude i dolce farniente. Officeren mødte paa Veien Frøknerne Coosen* , Moderen havde igaar paa Veien tabt sit Armbaand, de fandt det ikke Officeren blev paa deres Villa til Aften.

Officeren: kan ikke identificeres. Selv om Carl Serre* var officer (løjtnant), ville HCA næppe omtale ham sådan.

Frøknerne Coosen, Moderen* : hverken moder eller døtre kan identificeres. Det må dreje sig om en nabo­familie, jf. note til dagbog [1869-10-10] . Iflg. Adressbuch Dresden 1869 er der en Particulier J.H. Koosen, an der Bürgerwiese (som lå tæt ved Amalienstrasse).  –

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

10.10.1869 Dagbogsuddrag Søndag 10.  Koldt, Solskin; nede i Stuen have de lagt i Kakkelovnen. Sendt Brev til Beaulieu* at jeg kom til ham paa Tirsdag, nu er hans Tittel: Sr Excellenz, dem wirklichen Herrn Geheimerath von B* . Besøgt »Rabenhorst« Stenen med Indschrift »Schwanennest« og mit Navn, stod ikke længer opreist men laae gledet ned flad. Træerne vare med broget Løv, Belysningen smuk, Floden rød som Blod, vi mødte en ung fransk Greve Fouché* fra Dijon, der boer med sin Moder*  ved Dresden. Hjemme var Kapelmusikus Ritzius* og Frøken Wolfhagen* , hvis Fætter* jeg kjender, var Præsident for den danske Afdeling ved pariser Udstillingen; gamle Fru Helmke* som tænkte paa at besøge Suez Kanalen ved dens Aabning. – Om Aftenen kom her den gamle Pastor Fränzl* med sin Kone* . Hos Coosen er i Dag Børnefest, Bønderbørn drog forbi med en Musikant og Faner.

Besøgt "Rabenhorst" Stenen med Indschrift "Schwanennest" og mit Navn … gledet ned flad: jf. note til dagbog [1855-07-09]. Når stenen ikke var blevet bragt på plads, skyldtes det formentlig FrS.s svaghedstilstand, der forhindrede hende i at besøge stedet og give ordre til at retablere placeringen.

en ung fransk Greve Fouché* : greven må være efterkommer af Napoleon I’s* politiminister, Joseph Fouché*  (1759-1820), som fik titlen hertug af Otranto. Det kan være et barnebarn, nemlig Gustave Armand Fouché d'Otrante* (1840-1910), faderen var Paul Athanase Fouché*  (1801-86) og moderen hed Adelaïde Fouché, f. von Stedingk* .

Kapelmusikus Ritzius* : Karl August  R.* (1830-93), ofte nævnt i det foregående.

gamle Fru Helmke* :  denne dame, som stammede fra Hamborg, omtales adskillige gange i FrS.s breve til HCA, og det fremgår af omtalen, at hun ydede støtte til FAS i hans mæcenvirksomhed, og at hun var en meget berejst person.

Frøken Wolfhagen* : Friederike Wolfhagen* (1813-78), der var kusine til den tidl. minister for Slesvig (1856-63) og senere præsident for den danske afdeling af verdensudsstillingen i Paris 1867 Friedrich Wolfhagen* [Friederike W.* og hendes  søster Therese W.* boede i Amalienstrasse, samme gade som Fru Serre.

gamle Pastor Fränzl* : sognepræsten i Maxen, August Ludwig Fränzel*  og dennes uidentificerbare kone*

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

11.10.1869 Dagbogsuddrag Mandag 11. Klar Himmel, Solskin men koldt. Var ude med Blomstermalerinden og plantede i Potte en Tidsel til Frøken Heinke* og to Epheugrene til Malerinden. Allerede halv to spiiste vi; der Hauptmann havde lavet en komisk Figur af en Gulerod som han gav mig[,]Grevinde Bauditsin*  satte den i sit Glas og væltede dette der gik itu. Klokken halv fire kjørte jeg Fru Serre omfavnede mig, var i Taa[rer] bad mig komme igjen i Foraaret; forærede mig Been Skjorteknappe  med mit Navn. Grevinde Bauditsin* fulgte med til Dresden ogsaa Malerinden, hvis Forældre boe høit oppe i Skoven paa den anden Side Elben; hun skal i Berlin boe hos Frøken Heinke* . Vi vare allerede ¾5 i Dresden, jeg kjørte til Hotel Bellevue jeg fik et lille Værelse i anden Etage ud til Elben, det var mig saa trist, men en Time efter kom jeg [........] Etage med Udsigt til »der Zwinger«, Maria Webers* [Monument] her sidder jeg nu ret glad [ved] at være i mit Eget, aldeles [hjemlig]

Blomstermalerinden: kan ikke identificeres.

der Hauptmann: kan ikke identificeres.

Grevinde Bauditsin: Thekla Baudissin* .

Maria Webers [Monument]: monumentet for komponisten Carl Maria von Weber* på Theaterplatz i Dresden er skabt af billedhuggeren Ernst Rietschel* (1858). - http://www.stadtwikidd.de/wiki/Datei:Statue_Carl_Maria_von_Weber.jpg

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag

12.10.1869 Dagbogsuddrag Tirsdag 12 October. Smukt Veir; fik et Kort fra Baronesse Reisewitz* , en Veninde af Clara Heinke* , hun boer her i Hotellet, mødte paa Gangen Kammerjunker Kaas* fra Kjøbenhavn som er kommet her over München. Smukt Solskin. Beaulieu* boer langt ude (Blindenstrasse 6) jeg blev glad modtaget, saae hans ældste Søn Leo* og Datteren Flavia* , de vare nu begge voxne; den unge Kone* saae svag ud og der var en heel Børnekreds, vi talte fra Klokken 11 til eet, saa kjørte vi en meget lang Tour ud til den store kongelige Have, rundt om i alle de nybyggede Gader, gik i en Færge over Elben og kom heelt om langs den store Jernbane Viaduct, og henimod tre hjem til Middag; de vilde have mig til en Forestilling iaften men jeg var træt og kjørte hjem, drev lidt om i Gaderne og er nu i Ro. +

Baronesse Reisewitz* : denne veninde af Clara Heinke* kan være baronesse Christine Reisswitz, f. Würdig* (1832-?), bosat i Breslau.

Kammerjunker Kaas* : ritmester og kammerjunker Adolph Clauson-Kaas* (1826-1906).

Beaulieu* : HCA.s mangeårige ven i Weimar, Carl Olivier von Beaulieu-Marconnay* (1811-89) var i sin sidste embedsstilling gesandt for de thüringske stater ved forbundsdagen i Frankfurt (1864-66) og slog sig derefter ned som pensionist i Dresden. HCA har sikkert fra Weimar-opholdene i C.O.v.B.-M.s* hus kendt sønnen Leo* (1848-1923) og datterenFlavie* (1851-1925), men friherrens 2. kone, Anna v. B-M, f. von Fritsch* (1835-1916) og deres fælles store børneflok så han for 1. gang.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag