02.09.1851

Fra: Hans Christian Andersen  Til: Friederike Serre

Glorup in Fühnen d. 2. Sept: 1851.

Liebe Frau von Serre!

Ich bin in Fühnen, auf das alte Glorup, mitten in die Buchenwälder, aber herbstliche Winde, Regen und Kälte sind auch hier, schon in Hamburg begegneten wir uns, es scheint daß der schöne sonnenwarme Sommer-Traum zu Ende ist; doch die Erinnerungen davon, wunderschöne Bilder des Reiselebens sind immer da, und unter diesen stehen am schönsten die Tagen in Maxen, ich weiß und wußte daß ich da wilkommen war, ich sehe alle die milde Augen die mir da begrüßten. Meinen innigsten Dank, theure Frau von Serre, für Ihre Freundschaft und Güte gegen mich, ich schätze beide, und thue es auf das innigste, da ich weiß wir edel und gut Sie, und Ihr tüchhticher Hr. Gemal sind gegen ./. so viele Arme[udstreget: n], ich weiß wie viel Gutes Sie beide im Stillen thuen; Grüssen Sie den Herrn Major, geben ihm einen herzlichen Handdruck; Grüßen Sie links und rechts Alle in Ihrer theuren Umgebung, und vergeßen Sie nicht Fräulein Minna* wie auch die Margrethe* ; für beide bringe ich ein Blumen-Mann, wenn die Blumen-Männer blühen und wenn wir sehen uns wieder. Wenn die geistvolle Fanny Tarnow* noch in Maxen ist, sagen Sie Ihr, wie innig ich Sie schätze; ach, es ist so schön die Seele [overstreget: zu sehen wie bei die Tarnow* , immer jung], frisch, jung und liebevoll zu sehen wie bei der [Tarnow* ]. Einen Gruß an den Herrn Pflegesohn* , ich hoffe wir sehen uns einmal in Copenhagen und daß ich da seinen Führer sein kann.

Die Reisemappe im Samet und Seide ist gar zu schön, alle künftige Blumen meines Dichterwaldes schließe ich da hin ein, als in das bedste [sic] Wartezimmer bevor sie die Reise ./. in der Welt antrete. –

Aus Leipzig habe ich, durch meinen Buchhändler, Ihnen, gnädige Frau, gleich ein Exemplar “der Glücksblume" zugeschickt, auch eins an Hrn E. Devrient* , der Mulatte ging mit als Begleiter; jetzt bin ich neugierig darauf, ob die Blume oder der Mulatte [overstreget: spricht] am meisten anspricht oder ob sie vielleicht gar nicht anspricht; etwas hierüber höre ich wohl, aber wie es auch wird, bitte ich Sie, liebe Frau von Serre, meinen Dank und Gruß an Emil Devrient* und S: Excellenz v. Lüttichau* abzustatten.Wenn Sie den Geheimerath Carus* sehen, sagen Sie ihm dann wie ich ihm schätze und lieb habe. –

Die Ruckreise, bis Hamburg, war sehr schön, da, wie gesagt fing es an mit Sturm und Regen, doch mitten in diesem, hörte ich die schönste Männerstimme, im Stadt Theater sang in die Faworitinn, der ausgezeichnete Sänger Roger* aus Paris, er ist Sanger und Schauspieler zugleich, es war ein ./. wahrer Genuß.

Künftigen Sonabend wird Graf Moltke* und die Gräfinn* erwartet hier auf Glorup, ich bleibe deswegen noch bis Montag, und gehe dann nach Copenhagen, wo das Theater schon geöffnet ist und wohin ich bringe meine neuste Mährchen-Comedie: “die Fliedermutter", in Copenhagen, hoffe ich, kommt eine Brief Taube aus Maxen, und wenn die Taube meine Hausnummer kennen will, dann wohne ich: Nummer 34, Nÿhavn. –

Leben Sie heiter, gesund und glücklich! grüßen Sie den theuren Dahl* , Kohl und alle Freunde;

für immer Ihr dankbare treu ergebener

H. C. Andersen.

 

Glorup på Fyn, d. 2. sep. 1851

Kære Fru von Serre

Jeg er på Fyn, på det gamle Glorup, midt i bøgeskovene, men efterårsvinde, regn og kulde er her også, allerede i Hamborg mødte det os, det lader til at den skønne sommervarme sommerdrøm er til ende, men mindet derom, skønne billeder af rejselivet er der, og blandt disse står skønnest dagene i Maxen, jeg ved og vidste, at jeg var velkommen der, jeg ser alle de milde øjne, som der hilste mig. Min hjerteligste tak, dyrebare fru von Serre, for Deres venskab og godhed overfor mig, jeg sætter så stor pris på begge, og gør det så inderligt, da jeg ved hvor ædel og god De og Deres dygtige hr gemal er mod så mange fattige, jeg ved hvor meget godt, De begge gør i det stille, hils majoren, giv ham et hjerteligt håndtryk, hils til venstre og højre alle i Deres dyrebare omgivelse, og glem ikke frøken Minna* ligesom Margrethe* , til begge bringer jeg en blomstermand, når blomstermændene blomstrer og når vi ses igen. Hvis den åndrige Fanny Tarnow* endnu er i Maxen, så sig til hende, hvor inderligt jeg værdsætter hende, ak det er så skønt at se en sådan sjæl som hos Tarnow* : frisk, ung og elskværdig. En hilsen til plejesønnen* , jeg håber vi ses engang i København og at jeg der kan være hans guide.

Rejsemappen i fløjl og silke er alt for fin, alle fremtidige blomster i min digterskov lukker jeg derind, som det bedste venteværelse før rejsen ud i verden. –

Fra Leipzig har jeg gennem min boghandler straks bedt om at få sendt et eksemplar af "Lykkens Blomst" til Dem nådige frue, også et til hr. E. Devrient* , Mulatten gik med som ledsager, nu er jeg nysgerrig efter at vide, om blomsten eller Mulatten tiltaler mest – eller måske slet ikke, jeg hører vel noget herom, men uanset hvad, beder jeg Dem, fru von Serre, overbringe min tak og hilsen til Emil Devrient* og hans excellence von Lüttichau* . Hvis De ser geheimeråd Carus* , så sig ham hvor højt jeg skatter ham og hvor kær han er mig.

Hjemrejsen til Hamborg var meget smuk, som sagt begyndte det med storm og regn, men midt i dette hørte jeg den skønneste mandestemme, i byteatret sang i "Favoritinden" den udmærkede sanger Roger* fra Paris, han er sanger og skuespiller samtidig, det var en sand nydelse.

Kommende lørdag ventes grev Moltke* og grevinden* her på Glorup, jeg bliver derfor endnu til mandag, og går så til København, hvor teatret allerede er åbent og hvortil jeg vil bringe min nyeste eventyr-komedie "Hyldemor", i København håber jeg, kommer en brevdue fra Maxen, og hvis duen vil kende mit husnummer, så bor jeg Nummer 34, Nyhavn.

Lev nu glad, sund og lykkelig! Hils den dyrebare Dahl* , Kohl og alle venner, for altid Deres taknemmeligt tro hengivne

H.C. Andersen

 

BrevID 17517: : HCA-brev af 2/9 1851 (Collin XVI, 582, billedid 5479-82).

Fräulein Minna* : Fräulein Minnas* efternavn nævnes ikke en eneste gang i de mange breve fra FrS til HCA, et tegn på at hun hørte til familien. Den pågældende dame var en kusine, altså en nær slægtning til FAS og bar efternavnet Richardi. Hendes moder hed Caroline Richardi* (1767-1836). Minna Richardis* fader  må være en broder til FASs moder. Frøken Minnas* slægtskab med FAS bestyrkes af den omstændighed, at denne i sit testamente havde tilsagt hende en arv. Hendes fødsels- og dødsår kan ikke oplyses. Hun opholdt sig i 16 år i det Serreske hus, agerede som en slags selskabsdame, men udførte også pligter i hushold­nin­gen. Hun sendte/modtog  talrige hilsener til/fra HCA, på linje med selskabsdamen Margaret Thomas* og "hus­be­sty­rerinden" Frau von Berge* . Og hun var forlovet med Serres forretningsfører i Maxen, hr. Geisenheimer* , indtil dennes bedragerier over for Serres kom for en dag og han måtte forlade Maxen.

den Herrn Pflegesohn: pleje- og adoptivsønnen Carl Serre f. Levin* (1820-90), som HCA havde truffet på Maxen under besøget i 1851.

Blomstermand: HCA havde tidligere (i 1848) klippet blomstermand (link til Portmanns samling i det kongelige Bibliotek: http://wayback-01.kb.dk/wayback/20101105081554/http://www2.kb.dk/elib/mss/hcaklip/portman/P287-1.htm (link oktober 2019)

ein Exemplar der "Glücksblume" … der Mulatte ging mit als Begleiter: HCA afbrød sit ophold på Maxen i sommeren 1851 for efter indbydelse at deltage i en middag i Pillnitz hos Hofteatrets generalintendant, excellencen Wolf von Lüttichau* (jf. BrevID 16935), som iflg. HCA.s dbg. "gjerne vilde have et Stykke af mig paa Dresdner Theater". (DBG 4, 61)

HCA sendte åbenbart de nævnte dramatiske arbejder (udg. i tysk oversættelse henh. 1845-1847 og 1847) via FrS for via denne at fremme sin sag.

Glücksblume: http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=16153

Mulatte: http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=16146

Emil Devrient* : skuespilleren ED* (1803-72) fungerede tillige som dramaturg og kunne i denne egenskab være en nyttig hjælper i HCA.s bestræbelser på at få sine stykker op på scenen i Dresden, jf. dagbog [1851-08-08]

den Geheimerath Carus* : Carl Gustav Carus* (1779-1868) kgl. sachsisk livlæge, fremtrædende medicinsk viden­skabs­mand, filosof og maler. Nær ven af familien Serre. HCA lærte CGC* at kende hos Serres i 1846 og var siden ofte sammen med ham i Dresden og på Maxen.

Roger* : Gustave Hippolyte Roger* (1815-79), som i Hamborg optrådte i operaen La favorite (ital. La favorita) af komponisten Gaëtano Donizetti* (1797-1848).

Die Fliedermutter: HCA.s "fantasispil" Hyldemoer opførtes 1. gang på Casino 1/12 1851. HCA forsøgte at få Carl B. Lorck* til at optage en oversættelse af skuespillet i Gesammelte Werke, subs. i Sämtliche Werke (1853), men det lykkedes ham ikke, hvorfor det på tysk kun er udkommet trykt som manuskript, i over­sættelse ved Heinrich Zeise* (HT-J* s. 15 m.fl.steder: http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=3983).

Lorck* : BrevID 6264, BrevID 6305, BrevID 6501

Zeises* svar til Lorck* . BrevID 24742, BrevID 19854

Lorck* : BrevID 6591. I brev til Carl Alexander* 23.6.1852: BrevID 6548 tyder formuleringen på, at HCA i begyndelsen af 1852 tror på det: Wenn ich komme wieder hoffe ich daß der Fliederbaum blüht auf der Bühne; nehmen Sie die Dichtung Freundschaft­voll an, meiner theurer Erbgroßherzog* .

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 17517. Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 6501, 6591, 6548, 16935