28.01.1863

Fra: Friederike Serre  Til: Hans Christian Andersen 

[Dresden] Am 28. Januar [18]63.

Theurer, verehrter Freund!

Mit wahrer, innerer Befriedigung empfing ich Ihren lieben Brief aus Biarritz! Es war mir so beruhigend Sie jenseit der Grenze Spaniens wohl behalten und glücklich zu wissen, und wieder auf der Straße des Eisenbahn Verkehrs – denn ich habe mich eigentlich recht gesorgt, wie Sie die Stra­pazen der so ermüdenden – wenn auch einzig interessanten Reise, eine Quelle unerschöp[f]licher Erinnerungen – wieder ertragen können! Gott lob, er hat Sie beschützt, und bald ist uns nun, ein frohes Wiedersehen in Aussicht! – Was werden wir zu hören zu lesen bekommen! Ihr poetisches ./. Gemüth, Ihr reicher Geist, Ihre Begeisterung für Alles Herrliche, faßt ja so wunderbar schön auf – und weiß es eben so wieder zu geben!

Jetzt sind Sie in der großen Weltstadt! wo ein ewiger Festtag waltet, im Lichtglanz spät und früh. Alles strahlt – wo Alles sich um uns dreht und wogt. Doch nicht nur der äußere Glanz schmückt Paris, es gibt so unvergleiche [sic] Kunst schätze und Herrlichkeiten, auch für die Höheres Empfindenden, daß man wie berauscht umherwandelt! – Wie wird das Stille Ausruhen Ihnen Bedürfniß werden, das Einkehren in sich selbst – wie werden Sie sich sonnen dann, in dem theuren Vaterlande!./.

Clara* hat bewunderns würdig Ihr Gedicht übersetzt – sie ist doch auch begabt und die enthousiastische Freundschaft für Sie, thut das Übrige! –

Wie hofft sie auf ein nahes Wiedersehen in Dresden! Frau von Berge* ist gern bereit ihre be­scheidnen Räume Ihnen anzubieten – und sie [Sie] sind dann uns immer nah und erreich bar! Ich hoffe Sie kommen!

Serre welcher zwar stets seine Stube hüthet, aber doch ohne Gefahr leidend ist – vergönnt mir kleine Freuden der Geselligkeit und ich habe schon öfter Abends Gesellschaft bey mir gesehen, wo musicirt oder gelesen wurde. Nur die liebe Gräfin* fehlt mir schmerzl. auch Frau v. Göthe* , doch ist Sigwalds* Hiersein, ein kleiner Ersatz! – ./.

Ich treibe englisch mit einem alten engl. Freund, der diesen Winter hier zubringt. Carus* ist nach dem Tode eines Professors in Jena, zum President der Leopoldinischen Stiftung für Wissenschaftl. Zwecke; als Kaiser Leopold* diese Stiftung errichtete, gab er dem Präsident den Rang eines Pfalz grafen, eigentl. ist diese Stiftung nur ideel, aber die Fürsten steuern dazu um den Ankauf wissenschaft. Bücher zu befördern, der Präsident hat auch einen Adjuntus, und berühmte Professoren zur Seite. Carus* ist glückl. darüber! –

Ich bitte, sagen Sie der lieben Gräfin* ich sey entzückt über ihren Brief, aber ich bäte sie, mir ja die versprochene kleine Photografie vom Grafen Leon* mit zu schicken. Clara* hat die beneidenswerthe kleine Photografie von Ihnen, am Bett, des kranken Kindes – den Engel. Gibt es noch Eine davon! – Welche Sterioskopen, Ihre Reise Erinnerungen werden Sie sich mitbringen, ich freue mich schon sie durch meine Gläser zu schauen, wenn Sie kommen! An Hrn. Collin* einen herzl. Gruß. Bald hofft von Ihnen zu hören

Ihre Fr !

 

[i margenen, p. 2:] Sie werden doch Gräfin Yoldi* dort sehen, schön als Spanierin, sie ist zuweilen bey der Moltke* .

 

[Dresden] den 28. Januar [18]63.

Dyrebare, ærede ven!

Med sand, indre tilfredsstillelse modtog jeg Deres kære brev fra Biarritz! Det var mig så beroligende at vide Dem velbeholden og lykkelig på den anden side af Spaniens grænse, og igen på jernbanetrafikkens vej, thi jeg har egent­lig bekymret mig ret meget, hvorledes De atter kunne tåle strabadserne for denne trættende – om end også enestå­ende interessante rejse, en kilde til uudtømmelige minder! Gud ske lov, Han har beskyttet Dem, og snart er der et glædeligt gensyn i udsigt! – Hvad vil vi få at høre og læse! Deres poetiske gemyt, Deres rige ånd, Deres begej­string for alt herligt opfatter jo alt så vidunderligt og véd netop at gengive det!

Nu er De i den store verdensby, hvor der altid er en festdag, i stråleglans tidlig og silde. Alt stråler – hvor alt drejer og bølger sig om os. Men ikke kun den ydre glans smykker Paris, der er så uforglemmelige kunstskatte og her­lig­heder, også for den, der kan føle det højere, så man vandrer om som beruset. – Hvor vil den stille udhvilen være Dem et behov, det at vende Dem ind i Dem selv – hvor vil De så kunne sole Dem, i det dyrebare fædreland!

Clara* har beundringsværdigt oversat Deres digt – hun er da også begavet, og det entusiastiske venskab mod Dem, giver resten!

Hun håber sådan på snart at gense Dem i Dresden. Fru von Berge* er gerne parat til at tilbyde Dem sine beskedne værelser – og De er os på den måde hele tiden nær og opnåelig! Jeg håber, De kommer!

Serre, som ganske vist hele tiden passer stuen, men dog er lidende uden fare – under mig små glæder ved samværet og jeg har allerede ofte haft aftener med selskab hos mig, hvor der er blevet musiceret eller læst. Kun den kære grev­inde* mangler jeg smerteligt, også fru v. Goethe* , men Sigwalds* ophold er dog en lille erstatning! –

Jeg øver engelsk med en gammel engelsk ven, som tilbringer vinteren her. Carus* er efter en professor i Jenas død, blevet udnævnt til præsident for den leopoldinske stiftelse for videnskabelige formål; da kejser Leopold* oprettede denne stiftelse, gav han præsidenten rang af en Pfalz-greve, egentlig er stiftelsen ideel, men fyrsterne styrer på den måde, at indkøb af videnskabelige bøger fremmes, præsidenten har også en medhjælper og berømte professorer ved sin side. Carus* er lykkelig derover!

Jeg beder Dem, sig den kære grevinde* , jeg er henrykt over hendes brev, men jeg bad hende om endelig at sende mig det lovede lille fotografi af grev Leon* . Clara* har det misundelsesværdige lille fotografi af Dem ved sengen, det syge barn, englen. Er der endnu et deraf! Hvilke stereoskopier, Deres rejseminder vil De medbringe, jeg glæder mig allerede til at kigge gennem mine briller, når De kommer. Til hr Collin* en hjertelig hilsen. Jeg håber snart at høre fra Dem.

Deres Fr.

[i margenen, p. 2:] De vil se grevinde Yoldi* der, skøn som spanierinde, hun er undertiden hos fru Moltke* .

 

BrevID 18460: FrS-brev af 28/1 1863 (Collin XI, 16/241, billedid 5323-26).

Ihren lieben Brief aus Biarritz: på hjemvejen fra Spanien tilbragte HCA og Jonas Collin* juledagene i Bay­on­ne. Her fik HCA lyst til at gøre en afstikker til Biarritz, hvor han og Jonas opholdt sig et par dage. 28/12 1862 sendte han derfra brev til FrS i Dresden. - HCA og Jonas* fotograferet i Bordeaux 9.1.1863

[HCA og Jonas Collin d.y.]

Jetzt sind Sie in der großen Weltstadt: fra Bordeaux gik rejsen – med ophold i Poitiers, Tours, Blois og Or­leans – til Paris, hvortil HCA og hans rejsefælle ankom 21/1. De blev i Paris til 20/3.

Clara [Heinke* : hat bewunderns würdig Ihr Gedicht übersetzt: formodentlig har det drejet sig om et af HCA.s mange digte fra opholdet i Spanien, uvist hvilket.

Carus* … President der Leopoldinischen Stiftung: C. G. Carus* tiltrådte i 1862 embedet som præsident for det ældste europæiske naturvidenskabelig-medicinske lærde selskab/akademi, som blev grundlagt i 1652 og fik sit nuværende navn efter kejser Leopold I*  (1640-1705) i 1677. I daglig tale kaldes det "Die Leopoldina". CGC* var den 13. præsident og beholdt værdigheden til sin død. I dag hedder akademiet "Deutsche Akademie der Naturforscher Leopoldina", med hovedsæde i Halle (Saale) i Sachsen-Anhalt.

die kleine Photografie von Ihnen, am Bett, des kranken Kindes: fotografi i visitkortstørrelse af Elisabeth Jerichau-Baumanns* maleri "H. C. Andersen læser eventyret "Engelen" for kunstnerindens børn"

Elisabeth Jerichau Baumanns maleri

HCA sendte hende 2/7 – fra Glorup – en fotografisk gengivelse af maleriet, jf. Dbg. V, 401.

bitte sagen Sie der lieben Gräfin* : FrS er gået ud fra, at HCA under sit ophold i Paris ville opsøge den dér boende grevinde Eliza Moltke-Huitfeldt* , hvilket han også gjorde umiddelbart efter sin ankomst til den franske hovedstad. I en middag hos hende 29/1 deltog grev Léon M-H* , broderen Harald M-H* med dennes ameri­kanskfødte grevinde Annie* (som HCA havde til bords), baron A. C. Holsten-Charisius* til Langesø samt den franske forfatter J. M. Dargaud* (1800-66) og dennes hustru* . Dargaud* havde i 1861 – som A. G. Moltke-Huitfeldts* gæst – besøgt Danmark og havde efterfølgende udsendt bogen "Voyage en Danemark", som han under selskabet lovede at tilsende HCA. Denne kom ham dog i forkøbet og fik overdraget bogen plus forf.s bog om Jane Grey under et besøg hos ægteparret Dargaud 25/2* * , jf. Dbg. V, 365. - Bogen: http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=18516

Ihre Reise Erinnerungen … durch meine Gläser zu schauen: der er tale om stereoskop-fotografier, som FrS glædede sig til at se via sit læseapparat.

Sie werden doch Gräfin Yoldi* dort sehen: der er tale om den spanskfødte grevinde Josepha Yoldi Coop­mans* . HCA opsøgte dog ikke nævnte grevinde. Mødte hende år senere i det kgl. Teater og fik brev fra hende: BrevID 18793

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 18460. Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 18793