Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre

24.08.1854

Fra: Friederike Serre   Til: Hans Christian Andersen  

Bad Kösen bey Weimar am 24 st. August [18]54

Mein theurer, verehrter Freund! –

Längst hätte ich schon Ihren lieben letzten Brief aus Copenhagen beantwortet – wenn ich nicht durch vielen Besuch im Hause, und meinen bevorstehenden Badereise, von jeder Musestunde abgehalten worden wäre! – Aber immer plaudere ich in Gedanken mit Ihnen, immer beschäftigt sich mein Geist mit den lieben, so warm verehrten Freund, und es ist mir eine wahre Herzens Erquickung, von Ihnen sprechen zu können! –

Leider bin ich unnwohl, leide an fortwährender Heiserkeit und Husten und Beschwerde beim Athemhohlen, weshalb mich die Ärzte hierher geschickt. Aus Weimar fand ich einen alten Bekannten, Kammerherr von Plötz* und seine Frau* , welche ich viel sehe!

Das traurige und schreckliche Ereigniß ./. des Todes unsres geliebten Königs* wird auch in Kopenhagen große Theilnahme erregt haben! Sie kannten ihn ja persönlich, wie lieb und gut er war. Gewiß ist sein Bruder, König Johann* jetzt der befähigste Monarch unsrer Zeit, längst hat er sich um die Staats Angelegenheiten bekümmert, und auf den Landtägen sein Interesse und seine Beredtsamkeit entwickelt – er wird den Ministern mehr zu schaffen machen als der Hochselige! -

Rührend waren bey seinem* Leichenzuge die Beweise, der Liebe des Volkes für ihn! Freiwillig legte Alles Trauer an, und man begegnet nur schwarzen Gestalten. Die arme verwitwete Königin* ! Sie* * lebten in so glücklicher Ehe! -

Baronesse Stampe* war so lieb, mich so recht dringend nach Nisoe einzuladen. Leider war es unmögl. für mich hinzukommen. Der Tod meines Neveus, Oberstl. von Tiesenhausen* ./. hatte meine Familie in tiefe Trauer versetzt, sie kamen nach Maxen sich zu erhohlen da konnte ich nicht fort – auch Fanny Tarnow* , die recht contract geworden, war 5 Wochen bey mir, und nun mußte ich nach Kösen weil die Ärzte für diesen entzündl. Zustand der Luftröhre, fürchten!

Bitte grüßen Sie sie* herzlichst und wie innig ich ihre Güte anerkenne! – Erzählen Sie der Baronin* , daß ich die Hoffnung hätte, im Fbr. Großmama sein zu können! -

Von Kohl* habe ich aus London Briefe. Er wird noch in Paris im Herbst, Studien für sein Werk, Columbus [overstreget: dort]  machen (?) und vielleicht den Winter dort zubringen.

Gräfin Moltke* und Bertha* sah ich b[e]y ihrer Durchreise nach Ems, Bertha* sah durchsichtig aus, ihr Teint, wie Wachs. Das Bad soll ihr gut gethan haben! Die Gräfin* wollte den Sptbr in Dresden zubringen und war ungewiß ob hier oder in Paris ./. den Winter! Constanze Jacobi* ist auch in Ems, aber nicht mit der Gräfin* – welche nicht sehr disponirt schien, sie wieder zu sich zu nehmen, sie ist leicht zur Eifersucht geneigt (unter uns gesprochen) und der Graf* ein lebhafter Verehrer des Schönen und des Talents! –

Welche Schmerzen hat Ihnen der Scorpion gemacht – ! ich kenne solche Begebenheiten aus eigner Erfahrung! – Welch königl. Auszeichnung wieder, wurde Ihnen in München? ich wollte, ich wäre eine Königin! Wie würde ich Andersen die Hand reichen! – Wer verdiente es mehr, durch Talent, und kindliche Liebenswürdigkeit? – Hat nur Ihr junger Freund, Drewsen* , die 2 Hemden erhalten, die ich nach Leipzig an Ihren Buchhändler* geschickt? Auch ihn, grüßen Sie herzlichst von mir? – So eben hat mir unser Bibliothekar, Hofrath Klemm* , den 1st. Theil von seinem Werke, Cultur Geschichte der Frauen, zugeschickt, was wohl interessant sein kann. ich abonnirte darauf. Neugebauer* den Sie b[e]y uns kennen lernten [fortsættes i margenen:] schickte mir sein Buch über die Moldau und Walachei übersetzt nach Demidoff!* -

[i margenen, p. 1:] Was schreiben Sie jetzt – Erinnerungen aus Ihrer letzten Reise – über Tyrol und München?

[i margenen, p. 2:] Nur noch die Bitte mich bald, bald mit einem lieben Schreiben zu beglücken!  Fr Serre

[i margenen, p. 3:] Bis Ende Sptbr. bleibe ich hier! –

 

Bad Kösen ved Weimar, den 24. aug. 1854.

Min dyrebare, ærede ven!

Jeg havde for længst besvaret Deres brev fra København, hvis jeg ikke på grund af mange besøg og min forestående baderejse blev afholdt fra enhver stille stund! – Men hele tiden taler jeg i tankerne med Dem, hele tiden beskæftiger min ånd sig med den varmt ærede ven,og det er mig en sand hjertets opmuntring at kunne tale om Dem.

Desværre har jeg det ikke godt, lider af vedvarende hæshed og hosten og besvær med at få vejret, hvorfor lægen har sendt mig hertil. Fra Weimar fandt jeg en gammel bekendt, kammerherre von Plötz* og hans kone* , som jeg ser meget.

Den sørgelige og forfærdelige hændelse, vor kære konges* død, må også have vakt stor opmærksomhed i Køben­havn! De kendte ham jo personligt, hvor venlig og god han var, hans broder, Kong Johan* er sikkert den bedst egnede monark i vor tid, han har i lang tid bekymret sig om statens anliggender, og har udviklet sin interesse og veltalenhed på landdagene – han vil give minstrene mere at se til end den højsalige!

Fokets kærlighed for ham ved hans* lit de parade var rørende. Al sørgehøjtidelighed blev iværksat frivilligt og man mødte kun sortklædte skikkelser. Den stakkels enkedronning* ! De* * levede i sådan et lykkeligt ægteskab!

Baronesse Stampe* var så venlig, meget indtrængende at invitere mig til Nysø. Desværre var det umuligt for mig at komme der. Min nevø, oberstløjtnant von Tiesenhausens* død har hensat min familie i stor sorg, de kom til Maxen for at komme sig, da kunne jeg ikke rejse – også Fanny Tarnow* , som er blevet ret kontrær, var 5 uger hos mig og nu måtte jeg til Kösen, fordi lægerne frygter for denne betændelsestilstand i luftrøret.

Hils hende* hjerteligt og meddel hende, hvor meget pris jeg sætter på hendes godhed. – Fortæl baronessen* , at jeg i februar havde håbet på at kunne blive bedstemor.

Fra Kohl* har jeg fået breve fra London. Han kommer til Paris i efteråret, for at kunne gøre studier der til sit værk, Colombus, og måske tilbringe vinteren der.

Grevinde Moltke* og Bertha* så jeg ved deres gennemrejse til Ems, Bertha* så gennemsigtig ud, hendes teint var som voks. Badet skal have gjort hende godt! Grevinden* ville tilbringe september i Dresden og var usikker på, om hun ville tilbringe vinteren her eller i Paris. Constanze Jacobi* er også i Ems, men ikke sammen med grevinden* , som er meget utilbøjelig til at tage hende til sig igen, hun er let jaloux (mellem os) og greven* er stor tilbeder af det skønne og talentet.

Hvilke smerter har skorpionen givet Dem! Jeg kender sådanne begivenheder af egen erfaring! Hvilken kongelig udmærkelse fik De i München? Jeg ville ønske, jeg var en dronning! Hvor ville jeg da række Andersen hånden! – Ingen fortjener det mere end Dem, på grund af talent, og barnlig elskværdighed. Har Deres unge ven Drewsen* modtaget de 2 skjorter, som jeg har sendt til Leipzig til Deres boghandler* . Også ham vil De hilse hjerteligst fra mig?

Vores bibliotekar, hofråd Klemm* , har netop sendt mig 1. del af sit værk: Kvindernes kulturhistorie, hvilket vel kan være interessant, jeg abonnerer på det.

Neugebauer* , som De lærte at kende hos os, sendte mig sin bog om Moldau og Walakiet oversat efter Demidoff* !

[i margenen p. 1:] Hvad skriver De nu – erindringer fra Deres sidste rejse – over Tyrol og München?

[i margenen p. 2:] Kun endnu en gang bønnen om, snart, snart at glæde mig med en kær skrivelse.

[i margenen p. 3:] Til slutningen af september bliver jeg her.

BrevID 17703: FrS-brev af 24/8 1854 (Collin XI, 13/195, billedid 5128-30).

Bad Kösen: kursted ved Saale-floden, ikke langt fra Jena og Weimar.

Ihren lieben letzten Brief aus Copenhagen: HCA havde sidst skrevet til FrS 9/7 1854, efter hjemkomsten til Kbh.

fortwährender Heiserkeit und Husten und Beschwerde beim Athemhohlen: det er første gang – men ingenlunde sidste gang – FrS i sin korrespondance klager over hæshed, hoste og åndedrætsbesvær.

Kammerherr von Plötz* und seine Frau* : Karl Hermann von Plötz* (1798-1880) var hofmand i Weimar. Hos ham HCA havde været gæst til "stort Selskab, alle de førstelige Herskaber" og Jenny Lind* , i januar 1846.

Das traurige… Ereignis des Todes unsers geliebten Königs* : kong Friedrich August II* af Sachsen (1797-1854) omkom under en botanisk ekskursion i Tyrol.

König Johann* … längst hat er sich um die Staats Angelegenheiten bekümmert: den efterfølgende konge, broderen Johann* (1801-73), havde allerede i nogle år været sin broders medregent.

die arme verwitwete Königin* : dronning Marie af Sachsen, f. prinsesse af Bayern* (1805-77), Hendes mand, kong Friedrich August II* af Sachsen (1797-1854) omkom under en botanisk ekskursion i Tyrol.

Bitte grüßen Sie sie herzlichst: den, hvem FrS sender hilsen til, må være baronesse Stampe* .

im Februar Großmama: sætningen må forstås derhen, at svigerdatteren* har aborteret – Og først fik sønnen Clemens* i 1856 BrevID 17847

Kohl* … Studien für sein Werk, Columbus: geografen J. G. Kohls* forarbejder til værket "Geschichte der Entdeckung Amerika’s von Columbus bis Franklin", der udkom i Bremen 1861, efter at forfatteren 1854-58 havde berejst USA.

Bertha* sah durchsichtig aus: den unge Bertha Moltke-Huitfeldt* (1832-57), g.m. den italienske adelsmand Luigi di Ferrari Corbelli* , har åbenbart været svagelig. Hun døde allerede i 1857, kun 25 år gl.

Constanze Jacobi*  ist … nicht mit der Gräfin* : den unge musikalske Constance J.* er åbenbart faldet i unåde hos grevinde M-H* , sikkert på grund af ægtemandens* store interesse for den smukke og talentfulde unge dame.

der Scorpion: under sin rejse i sommeren 1854 blev HCA stukket/bidt af et insekt, som dog næppe var en skorpion. Imidlertid havde han store smerter, og det hjalp først, da han i München kom under behandling af den kgl. livlæge F. X. Gietl* (1803-88).

könig. Auszeichnung: ud over et besøg hos det bayerske kongepar* * i Hohenschwangau fik HCA ikke nogen udmærkelse under sit ophold i München.

Neugebauer* … sein Buch über die Moldau und Walakei: Johann Ferdinand Neugebauer* (også stavet Neigebaur) (1783-1866) var en overordentlig flittig skribent inden for forsk. genrer, udgav i 1854 sin Be­schreibung der Moldau und Walachei. JFN* havde tidligere været preussisk generalkonsul i Donau-fyr­sten­dømmerne M. og W.

nach Demidoff* : efter rejseberetning af Anatole Nikolajevitch Demidoff* (1813-70), "Voyage dans la Russie méridionale et la Crimée, par la Hongrie, la Valachie et la Moldavie exécuté an 1837", udg. 1840.

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 17703. Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 17847

02.11.1854

Fra: Friederike Serre   Til: Hans Christian Andersen  

Maxen am 2. Novbr.[18]54

Bester, theuerster Herr Andersen!

Nein länger halte ich es nicht aus! So lange lange, kein Wort Ihrer lieben Hand!

Gestern erhielt ich einen Brief von der Baronesse Stampe* und kein Wort von Ihnen darinn! Sind Sie in Copenhagen, doch nicht krank? Ich bin seit ich aus Kösen zurück bin – immer auf der Straße von hier nach der Stadt gewesen. Zuerst kam 8 Tage Frau von Göthe* hierher, die über eine Verlängerung der Herausgabe Göthes* Werke über 62 hinaus b[e]y dem preuß. und b[e]y sächsischen Ministerium eingekommen, Man will die Concession der Göthes* und Schiller* schen zugleich nur erstatten – dann kam Frau v. Reinsberg (Düringsfeld)* aus Illirien und Dalmazien (Schriftstellerin) eine alte liebe Freundin mit ihrem Mann* , welche nach Brüssel übersiedelt Vor Allem war meine liebe Eliza Moltke* 3 Wochen ganz allein hier, die wie eine Schwester ./.lieb war, und fast jeden Abend b[e]y mir den Thee trank. Jetzt ist sie nach Paris für den Winter. Sie wäre lieber in Dresden geblieben. Mit Constanze Jacobi* ist sie nicht mehr so sehr befreundet – sie hat sie etwas zu coquett befunden, besonders zu ihrem Mann* , und hat wohl nicht ganz Unrecht! – sie schadet sich dadurch sehr, sie wird nicht ein 2tes Mal in Glorup sein.

Unser guter Kohl* ist denn wirklich nach Phila[de]lfia abgesegelt – er hat sein großes Werk; verändert – nicht mehr Amerika von seiner Entdeckung bis auf die Jetztzeit sondern will nur die Cultur seiner Hauptflüsse beschreiben. Er fand keinen Verleger leider für die große Arbeit und Mühe die er dab[e]y bis jetzt gehabt! ¬

Auerbach*  hat eine 2te Auflage Spinozas* herausgegeben. Von Kühne* , machen die Freimaurer sein neuster Roman, Aufsehen! – Gutzkow* klagt und ist etwas ./. aigrit, daß ein so großer Geist für Brod arbeiten und keine Anstellung in irgend einem Staate erlangen kann! Doch hat er vom Herzog von Weimar* einen Orden erhalten! – Emil Devrient* hat sich entschloßen sein[e] alten Rollen, l[ste] Liebhaber zu behalten, das Publikum will ihn durchaus so – und so geht er mit Davison* Hand in Hand, da er doch ein ganz ander Fach hat! – Hr. von Lüttichau* ist trostlos, daß die 1 Sängerin die Ney* Braut mit dem Schauspieler Bürde!* Dahl* und die alte Frau von Decken* , die jetzt ganz in meiner Nähe wohnt – kränkeln sehr! – -

Was aber arbeiten Sie jetzt theurer Freund? Wie oft denke ich Ihrer, Jeder Baum, jede Pflanze gedieh hier die Ihre Hand berührt! –

Kommt nicht bald wieder der 2te Theil von Thorwalzens* Leben heraus von Thiele* ?

Nun noch einen Herzens Gruß von mir – von Serre, dem ganzen Hause Maxen!

Schreiben Sie bald

Ihre treuergebene Fr. Serre

 

[i margenen, p. 1:] Grüße an Herrn Drewsen* , hat er von Leipzig seine Hemden erhalten?

[i margenen, p. 2:] Ihre Photografie kann ich nicht zu Gesicht bekommen.

 

[udskrift:] Dem Dichter und Herrn Professor H. Ch. Andersen

in Copenhagen

freÿ

[stemplet:] DRESDEN  …54 

 

Maxen, 2. nov. 1854

Bedste, dyrebareste hr Andersen.

Nej længere holder jeg det ikke ud! Så længe, intet ord fra Deres kære hånd.

I går modtog jeg brev fra baronesse Stampe* og intet ord fra Dem deri! Er De i København, vel ikke syg? Jeg har siden jeg kom tilbage fra Kösen – hele tiden været på vejen herfra og til byen. Først kom fru von Goethe* her i 8 dage, hun [arbejder med] en udvidelse af Goethes* værker ud over 62, som er indkommet hos den prøjsiske og det saksiske ministerium, man vil kun give konsession til de goetheske og schillerske [værker]  samtidig, — så kom fru v Reinsberg (Düringsfeld)* fra Illyrien og Dalmatien (forfatterinde) en gammel kær veninde med sin mand* , som er flyttet til Brüssel. Frem for alt var min kære Eliza Moltke* her i 3 uger ganske alene, hun var kær som en søster og drak næsten hver aften te hos mig. Hun er nu i Paris for vinteren. Hun ville hellere være blevet i Dresden. Hun er ikke længere så gode venner med Constanze Jacobi* – hun har fundet hende lidt for koket, især over for hendes mand* , og har vel ikke helt uret! – hun har skadet sig selv meget derved – hun bliver ikke mere budt til Glorup.

Vores gode Kohl* er nu virkelig sejlet til Philadelfia – han har forandret sit store værk – han vil ikke længere beskrive Amerika fra dets opdagelse helt op til nutiden, men han vil kun beskrive civilisationens hoved­indflydelser. Han fandt desværre ingen forlægger til sit store værk og det besvær, han har haft dermed indtil nu!

Auerbach*  har udgivet Spinoza* i 2. oplag. Kühnes* nyeste roman om Frimurerne vækker opsigt, hold øje! – Gutzkow* klager og er noget sur, at en så stor ånd må arbejde for det daglige udkomme og ikke kan få ansættelse i en eller anden stat. Men har dog fra hertugen af Weimar* modtaget en orden! – Emil Devrient* har besluttet sig for at beholde sine gamle roller, som 1. elsker, sådan vil publikum jo have ham – og så går han med Davison* hånd i hånd, da han jo har et helt andet fag! – Hr. von Lüttichau* er utrøstelig over, at den bedste sangerinde Ney* nu er blevet gift med skuespilleren Bürde* ! Dahl* og den gamle fru von Decken* , som jo bor ganske nær på mig – skranter meget!

Men hvad arbejder De med, dyrebare ven? Hvor ofte tænker jeg på Dem, hvert træ, hver plante, som Deres hånd har rørt ved, trives.

Udkommer 2. del af Thorvaldsens* liv af Thiele* ikke snart?

Nu endnu en hilsen fra mig – fra Serre, fra hele huset Maxen!

Skriv snart

Deres tro hengivne Fr. Serre

[i margenen, p. 1:] Hilsen til Hr Drewsen* , har han modtaget sine skjorter fra Leipzig?

[i margenen, p. 2:] Deres fotografi kan jeg ikke få øje på.

Til digter og professor H.C. Andersen i København

BrevID 17708: FrS-brev af 2/11 1854 (Collin XI, 13/196, billedid 5132-35).

Frau von Göthe* : jf. note til BrevID 2123. Som Goethes* svigerdatter (enke efter August von Goethe* ) og moder til hans 2 sønnesønner, Walther vG* (1818-85) og Wolfgang vG* (1820-83) tilkom det åbenbart Ottilie von Goethe* at forhandle om (gen)udgivelsen af Goethes* værker.

die Concession der Göthes* und Schiller* schen zugleich nur erstatten: der er for Goethes* vedk. tale om udgaven af "Goethes* Werke. Vollständige Ausgabe letzter Hand (40 bd.) og "Goethes* Werke. Nachge­las­sene Werke" (20 bd.), som alle udkom hos forlaget Cotta*  i Stuttgart.

Frau v. Reinsberg-(Düringsfeld)* … mit ihrem Mann* : Ida von Reinsberg, f. von Düringsfeld* (1815-76) tysk forfatterinde, g.m. friherre Otto v R.* HCA traf denne forfatterinde i Dresden, hos Serres "hun gjorde et overvældende Indtryk paa mig" (Dbg. [1856-06-21]).

Auerbach*  hat eine 2te Auflage Spinozas* herausgegeben: A.s* 1. udgave af Spinozas* sämtliche Werke udkom i 1841 i 5 bd.

Kühne* : Gustav Kühne* (1806-88), forfatter og udgiver. HCA traf ham 1. gang 1846 i Leipzig, jf. beretning om deres møde i "Europa. Chronik der gebildeten Welt", årg. 1847, hefte 21, s. 350-343. http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=16589  GK* var en nær ven af FrS.s veninde, Ottilie von Goethe* . Hans bog "Die Freimaurer. Eine Familiengeschichte aus dem vorigen Jahrhundert" udkom i 2 bind 1855-56.

Gutzkow* … keine Anstellung … erlangen kann: Karl Gutzkow* ernærede sig i 1850’erne fortrinsvis af redaktionen af tidskriftet "Unterhaltungen am häuslichen Herd".

die Ney* Braut mit dem Schauspieler Bürde* : operasangerinden Jenny Ney* (jf. note til BrevID 6871) giftede sig med skuespilleren Emil Bürde* (1827-98), der spillede på Dresdens Hoftheater til 1859, hvorefter han virkede som kritiker og underviser.

die alte Frau von Decken* : Wilhelmine von Decken*  var i 1855 73 år gammel,

Einar Drewsen* : ED* , som var søn af Ingeborg* og Adolph Drewsen* , havde i 1854 ledsaget HCA på rejsen til Tyskland, Østrig og Norditalien og havde undervejs besøgt Dresden og Maxen som familien Serres gæst. –

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 17708. Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 6871, 2123

04.04.1855 Almanak : Brev fra Fru Serre [deri må fødselsdagshilsenen være]

(BrevID 22444 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Almanak Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22444

10.04.1855 Almanak : Brev til Fru Serre

(BrevID 22445 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Almanak Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22445

28.04.1855

Fra: Friederike Serre   Til: Hans Christian Andersen  

Maxen am 28. April. [1855]

Heute mein theuerster Hr. Andersen, mache ich mir die Geburtstagsfreude mit Ihnen zu plaudern! – Noch ist es kalt und winterlich in Maxen, aber ich erwarte zu Mittag, Docktor Hammers* * , Fräulein Bölte* , Hr.von Naundorf* , den Reisenden Ziegler* und Graf Hohenthals* * – ! Mit ihnen verbringe ich meinen Tag! –

Bald, bald wenn alles im Frühlings Kleide prangt – führen die warmen Sonnenstrahlen – den theuren Freund zu uns, und Jubel ./. wird herrschen! Ich werde Ihnen einige interessante Leute einladen – damit Sie immer auch geistigen Verkehr finden, die Herzens Seite nehmen wir in Anspruch! -

Ihr Baum grünt und wächst – die Sidonia japonica, ist in Knospen die Sie pflanzen – Alles gedeiht unter Ihrer gesegneten Hand.

Könnte ich nach den Süden zum Winter – im schönen Rom mit Ihnen sein – nur die beschwerliche Reise hindert uns am Meisten! – ./.

Wie sehr beklage ich, daß sie im Winter oft leidend waren! Ach ich war so traurig, daß Sie gar nicht schrieben! Kohl* soll in Washington sein großes Werk über Amerika untergebracht haben, und interessante Reiseberichte an den Profe[s]sor Ritter* in Berlin schicken, aus Boston dictirt. Kennen Sie den Reisenden Ziegler* , der sehr gut über Spanien, den Orient, Amerika geschrieben? Haben Sie nicht auch den Tod unsres Director des Museums Geheimrath Schulz* – beklagt, ./. ein so in seinem Berufe kluger, einsichtsvoller und liebenswürdiger Mann?-  

Professor Hettner* aus Jena erfüllt jetzt seinen Platz! -

Frau von Göthe* wird in Kurzem durch Dresden nach Weimar reisen! – Alles ist mit dem nahe- bevorstehenden Schiller* fest beschäftigt. Unser Theater ist schlecht, weil alle ersten Mitglieder auf Urlaub gegangen und erst im Juny zum Theil zurück kehren! –

Wie freue ich mich auf die Fortsetzung Ihres Lebens! Gott segne Sie. Alles im Hause grüßt

Fr Serre

 

[i margenen, p.1:] Wir zählen die Tage, bis zu Ihrer Herkommen!

 

Maxen, 28. april 1855

I dag, min dyrebareste hr. Andersen, tillader jeg mig den fødselsdagsglæde at hyggesnakke med Dem!

Endnu er det koldt og vinterligt i Maxen, men til middag venter jeg Doktor Hammers* * , frøken Bölte* , hr von Naundorf* , den rejsende Ziegler* og grev Hohtenthals* * . Med dem tilbringer jeg min dag!

Snart, snart når alt stråler i forårsklæder – og de varme solstråler fører den kære ven til os, og så vil der være jubel! Jeg vil invitere nogle interessante folk, så De også finder åndelig omgang, hjertesiden lægger vi beslag på!

Deres træ grønnes og vokser, Sidonia japonica, som de plantede, står med knopper, alt trives under Deres velsignede hånd.

Kunne jeg blot komme til syden til vinter – være med Dem i det skønne Rom – men den besværlige rejse hindrer os mest!

Jeg beklager så meget, at jeg i vinter ofte var lidende! Ak, jeg var så ked af, at De slet ikke skrev! Kohl* skal have bragt sit store værk om Amerika til Washington og skrive interessante rejseberetninger til profesor Ritter* i Berlin, dikteret fra Boston. Kender De den rejsende Ziegler* , som har skrevet meget godt om Spanien, Orienten, Amerika? Har De ikke også beklaget vor museumsgehejmeråd Schulz’* død, en mand, som var så klog inden for sit fag, indsigtsfuld og elskværdig?

Professor Hettner* fra Jena udfylder nu hans plads!

Fru von Goethe* vil om kort tid rejse gennem Dresden til Weimar. – Alt drejer sig om den nært forestående Schiller* fest. Vort teater er dårligt, fordi alle de bedste medlemmer er gået på ferie og først til dels vender tilbage i juni.

Hvor glæder jeg mig til fortsættelsen af Deres Liv!. Gud velsigne Dem. Alle i huset hilser.

[i margenen, p.1:] Vi tæller dagene, indtil De kommer her!

BrevID 7674: FrS-brev af 28/4 1855 (Collin XI, 9/114, billedid 4873-75).

die Geburtstagsfreude: 28. april var FrS.s fødselsdag. Man kan undre sig over, at FrS tilsyneladende ikke har erindret HCA.s fødselsdag 2. april, tilmed da han den dag fyldte 50 år, men iflg. almanakken, var der 4.4. Brev fra fru Serre.

Docktor Julius Hammers* * (1810-62), tysk digter, i perioden 1851-59 redigerede han føljetonen i Sächsische konstitutionelle Zeitung. Mest bekendt for sine læredigte, navnlig digtsamlingen Schau um dich, und schau in dich, 1851. Til middagen hos FrS på Maxen må han være ledsaget af sin velhavende hustru, Malwine H* .

Hr. von Naundorf* : kan være en oberstløjtnant Carl Georg Heinrich von Nauendorf* , der til sin død i 1862 levede i Dresden.

den Reisenden Ziegler* : Alexander Ziegler* (1827-87) berejste allerede 1846-47 Nordamerika og Vestindien og siden – som nævnt i brevet – flere europæiske lande.

Professor Ritter* in Berlin: historikeren og geografen Carl Ritter* (1779-1859), som ansås for århundredets største geograf næst efter Alexander von Humboldt* . Berømt for sin Erdkunde, som udkom i 19 bd. 1819-59 (uafsluttet).

Geheimrath Schulz* : Heinrich Wilhelm Schulz* (1808-55), ty. historiker og kunsthistoriker, som HCA lærte at kende i Italien 1841 og som han i 1846 var sammen med i Dresden, under en middag hos grev Wolf von Baudissin* , jf. Dbg. III, 66. - Han var ved sin død direktør for den kgl. antiksamling i Dresden.

Professor Hettner* : litteraturhistorikeren Hermann Hettner* (1821-82), som opr. var docent i Heidelberg, sen. 1851-55 professor ved universitetet i Jena, fra 1855 museumsdirektør i Dresden og leder af de kgl. Sam­linger smst. HH* blev sen. en nær ven af FrS.

dem nahebevorstehende Schiller* fest: festiviteter i anledning af halvtredsåret for Fr. Schillers* død 1805.

die Fortsetzung Ihres Lebens: FrS, som i sin tid (1847) af HCA havde fået tilsendt den i Tyskland udkomne Das Märchen meines Lebens ohne Dichtung, har åbenbart forventet, at den danske selvbiografi Mit Livs Eventyr hurtigt ville blive oversat til tysk. Trods ivrige opfordringer fra HCA.s side fandt hans forlægger i Leipzig, Carl B. Lorck* , det ikke "tjenlig at give en forandret tydsk Das Mährchen meines Lebens". En tysk oversættelse af MLE udkom først omkr. 1880, jf. HT-J* p. 320 og 325 i: http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=3983. Men FrS fik et eksemplar af den danske udgave under HCA.s ophold på Maxen 1855. se dagbogen i det følgende, [1855-07-12]

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 7674.

00.07.1855 juli 1855

Maxen und seine Umgebungen

[Over motivet er indsat et mindre stykke papir med en påskrift]

Zur freundlichen Erinnerung an die hier erlebten Tage und seine Beweisen. Fr. Serre.

 

Til venlig erindring om de dage, vi oplevede her – og beviserne derpå. Fr. Serre

BrevID 24858

Maxen und seine Umgebungen se dagbogsuddrag [1851-07-28]

Tilhører HCA-museet, HCA-XIII-9.

Tegningen af Maxen und seine Umgebungen

Brev fra HCA til Louise Lind* 5. juli 1855 BrevID 7750 : Fru Serre har ladet Egnen omkr Maxen litographere i nogle Billeder paa eet Blad, der er ogsaa mit "Lærketræ", det jeg har fortalt Dem om, eller som De kan læse Dem til i "Biographien " paa én af de sidste Sider. Jeg bringer Bladet hjem.

Supplerende oplysninger

Genre/type: (ikke defineret) Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 7750

1855-07-02 Dagbogsuddrag [Mandag] 2. Tidlig oppe; og med første Tog til Dresden; meget varmt; paa een af Stationerne ¾ Times Ophold for ikke at støde paa et Tog fra Dresden til Leipzig. – Klokken var over 1 da jeg kom til »Stadt Rom« hvor man fra Sønnen  i Huset til Portneren toge venlig mod mig, jeg fik paa 3 Sal et stort, lyst Værelse, følte mig endelig første Gang paa denne Reise hyggelig. Rosenkildes* * kom her med Middagstoget  i Mandags og gik til Prag i Torsdags. Ved Table dhote hørte jeg at der var Cholera i Töeplitz, noget Verten  troede udspredtes fra andre Badesteder, derimod er den i Prag. – Saae i Theatret »Mutter und Sohn« af Madam Birck-Pfeifer efter Frøken Bremers* »Grannarne«; et fælt pebret Stykket; ma chère mère, alt det characteristiske og den svenske Farve er udvisket; en ung Dame fra det tydske Theater i Amsterdam gav Selma, sentimental, hyazintvandet som den er. —

Saae i Theatret "Mutter und Sohn" af Madam Birck-Pfeifer* efter Frøken Bremers* "Grannarna": skue­spil­lerinden og forfatteren Charlotte Birch-Pfeiffer* (1800-68) havde bearbejdet – og oversat til tysk – FB.s* roman "Grannarna. Teckninger ur vardagslivet", 1837. HCA.s kommentar: "noget værre Tøi har jeg længe ikke seet; det var Tydsk! I dette Ords ikke gode Betydning", jf. BJC brev 261. BrevID 7747

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 7747

03.07.1855 Dagbogsuddrag [Tirsdag] 3. Skrev til Fru Serre, men da jeg kom med  Brevet var hun i Byen; strax efter sendes mig et Par Velkomst-Ord; der var Bryllup der i Huset, Gangen festlig med Blomster, i Haven Musik. – Skrevet til Jette Wulff* og til Faderen Collin* . I Theatret »Propheten«, som Titschascheck* udførte. Ved Siden af mig fik jeg den samme gamle Johanitter-Ritter, som jeg havde i Berlins Opera, vi talte derom, han var fra Prag og hedte Jablunka* , en Böhmer, sagde han. Operaen varede til over 10, jeg følte mig tilsidst ikke ganske  vel og kjørte hjem.

Skrev til Fru Serre: (BrevID 22343 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

strax efter sendes mig et Par velkomst-Ord (BrevID 22344 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)

der var Bryllup der i Huset: det vides ikke, hvis bryllup der fejredes i Serre-familiens hjem.

Skrevet til Jette Wulff* og til Faderen Collin * : jf. BHW brev 326. BrevID 7746 og BJC brev 261. BrevID 7747

I Theatret Propheten… Titschascheck: operaen "Propheten" af den tysk-franske komponist Giacomo Meyerbeer* (1791-1864) med Joseph Tichatschek* (1807-86) i titelrollen.

Jablunka* : donat m.m. i Johanitterordenen Josef Jablonka* .

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 22343, 22344, 7747

04.07.1855 Dagbogsuddrag [Onsdag] 4. Skrev til Lorck* . – Middag hos Fru Serre; der kom senere Gutzkow*  med Kone* ; Digterinden Frøken Bölthe* . to unge Digtere (Schram* og........) den først[e] teede sig meget selv bevidst.) Middag hos Fru Serre; der boer i Besøg Fru Henselt* , da jeg kyssede hendes Haand kyssede hun mig paa Kinden: »det maa De tillade!« sagde hun, »det er rusisk Skik, kysser Een min Haand, maa jeg kysse ham igjen!« – Hun fik mit Portræt, det jeg havde afsendt til Fru Serre kom netop nu til hende. Med Fru Serre og Fru Henselt* i Parquet-Loge og seet »Rubens i Madrid«, Emil Devrient* udførte fortræfeligt Titelrollen, Fru Bayer-Bürck* gav smukt Dame-Rollen. – Stykket selv bredt og poesiløst.

Skrev til Lorck* : jf. BLorck brev 103. BrevID 7748

Gutzkow* med Kone* : forfatteren Karl Gutzkow* (1811-78), g.m. Bertha G., f. Meidinger* (1829-1909).

to unge Digtere Schram* og …: forfatteren Karl Schramm* (1827-1905) og det kan ikke fastslås, hvem den anden digter er.

Fru Henselt* : komponisten og pianisten Adolf Henselts* hustru, Rosalie H., f. Manger* (1804-93).

"Rubens i Madrid": skuespil af Charlotte Birch-Pfeiffer* , jf. dagbog [1855-07-02] , 159). - Det var på tale at opføre "Rubens i Madrid" på Casino Teatret i Kbh. – ved HCA.s mellemkomst – men hovedrollerne undslog sig, med henvisning til manglende kræfter. –

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 7748

05.07.1855 Dagbogsuddrag [Torsdag] 5. Brev fra Lorck* og Faderen Collin* . Besøgt Frøken Bölte* og Digteren Gutzkow* . Middag hos Fru Serre, her fik jeg Besøg af Carl Devrient* . Middag hos Fru Serre; om Aftenen igjen med hende i Loge og hørt Nicolai* Opera: de lystige Koner i Windsor; Musiken syntes at have Characteer og Farve. En Fru Bürde-Ney* spillede Frau Fluth; og sang med storartet Stemme, blev modtaget og fik Blomster. Texten kjedede mig; jeg sad ogsaa daarligt. —

Brev fra Lorck* : omtalt i BLorck brev 104. – BrevID 7751

og Faderen Collin* : jf. BJC brev 260. – BrevID 17734

Besøg af Carl Devrient* : Carl Devrient* (1797-1872), den ældste af de tre skuespillerbrødre Carl* , Eduard* og Emil Devrient* .

Nicolai* Opera: de lystige Koner i Windsor: opera af komponisten Otto Nicolai* (1810-49), baseret på Sha­ke­speares* komedie "The Merry Wiwes of Windsor".

Fru Bürde-Ney* spillede Frau Fluth: Jenny Bürde-Ney* (1826-86), operasangerinde ved Dresdens Hoftheater. Fru Fluths rolle er et sopranparti.

Supplerende oplysninger

Genre/type: Dagbogsuddrag Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 17734