13.10.1861

Fra: Friederike Serre  Til: Hans Christian Andersen 

Dresden 13. Octbr. [1861]

Theurer, verehrter Freund!

Im Auftrage der armen Frau von Hann* und der guten Frau v. Berge* soll ich Ihnen melden, daß am 11 ten Octbr, nach nur 3 Tagen Krank sein, am Tyfus, der Cadet Herrman v. Hann* verschieden ist im Cadettenheim. 

Sie können den Schmerz der Mutter, Tante und Großältern ermeßen –  deren Augapfel er war. Wir sind sofort zur Stadt um Morgen seiner Beerdigung bei zu wohnen, es ist wirklich ein entsetzlicher Fall../. Selbst der Commandant des Kadettenhauses, Hr v. Witzleben* weinte bittere Thränen darüber, denn Herrman zeichnete sich in Allem die letzte Zeit aus! – Was wird Collin* sagen welcher ihn wohl auch in Maxen kennen lernte! –

Ihren lieben Brief habe ich Gestern empfangen, tausend Dank! – Sagen Sie Collin* , er brauchte sich nicht zu geniren, er schriebe so schön  und correct Deutsch wie ein Professor, und da ich die Antipatie der jungen Leute vor Schreiben kenne, rechne ich es ihm hoch an.

Dies traurige Ereigniß wird für den Winter traurig auf ./. unserm Kreis zurückwirken, am meisten trostlos, ist die arme Berge* , für ihn entbehrte, sorgte, schaffte sie, ihn eine sorgenfreie Zukunft zu bereiten jetzt ist ihr Lebenszweck vollendet! – – Sigwald* ist bei Graf Einsiedels* * und schreibt die Gräfin* kommt den 1t Novbr. hierher – später auch der Graf* ! -

Für Heute ist mein Kopf wüst – die schmerzlichen Stunden drücken auf meine Seele ich kann nicht mehr schreiben, nichts anders denken.

Ihre getreue

Fr. Serre

 

Dresden 13. Octbr. [1861]

Dyrebare, ærede ven!

På ordre fra den stakkels fru von Hann* og den gode fru v. Berge* skal jeg meddele Dem, at kadetten Herrman v. Hann* er gået bort den 11. oktober efter kun at have været syg i 3 dage af tyfus.

De kan forestille dem moderens* , tantens* og bedsteforældrenes smerte – han var deres øjesten. Vi er straks taget til byen for i morgen at deltage i hans begravelse, det er virkelig et frygteligt tilfælde. Selv kommandanten i kadethjemmet, hr. von Witzleben* græd bitre tårer over det, thi Herrmann* udmærkede sig i alt i den seneste tid! Hvad vil Collin* sige, han lærte ham jo også at kende i Maxen!

Deres kære brev har jeg modtaget i går, tusind tak! – Sig til Collin* , at han ikke skal genere sig, han skriver så pænt og korrekt tysk som en professor, og da jeg ved, hvor meget det at skrive er de unge mennesker imod, sætter jeg ham ekstra højt derfor.

Denne sørgelige begivenhed vil påvirke vores kreds sørgeligt, den arme Berge* er utrøstelig, for ham undværede hun alt, hun søgte at berede ham en ubekymret fremtid – og nu er formålet med hendes liv væk! – Sigwald* er hos grev Einsiedels* * og skriver, at grevinden* kommer her den 1. november – senere end greven* !

I dag er mit hoved tomt, de smertelige timer tynger min sjæl, jeg kan ikke skrive mere, ikke tænke på andet.

Deres trofaste

Fr. Serre

 

BrevID 10362: FrS-brev af 13/10 1861 (Collin XI, 11/152, billedid 4966-68).

Im Auftrage der armen Frau von Hann und der guten Frau v. Berge* : Hedwig H. v. W, jf. BrevID 8261. Frau v. Berge* , jf. BrevID 17108.

der Cadet Herman v. Hann* : søn af Hedwig Hann v. Weyhern* .

Großeltern: kan enten være Frau v. Hanns* forældre, d.v.s. medlemmer af familien Albedyll* , eller den unge kadets  fars* forældre af slægten Hann v. Weyhern.

der Commandant … Hr. v. Witzleben* : Benno von W.* (1808-72), der var oberst og chef på officersskolen.

die arme Berge* : fru v. Berge* , der levede i familien Serres hus, var formentlig tante til den afdøde unge kadet og har åbenbart betragtet ham som sin arving.

Einsiedels: Kurt von Einsiedel* og hustruen Natalie, f. Blome* (1813-1901)

 

Supplerende oplysninger

Genre/type: Brev.
HCA brevbase BrevID: 10362. Øvrige tilknyttede BrevID'er i HCA brevbasen: 8261