02.11.1855
Fra: Friederike Serre Til: Hans Christian Andersen
Dresden am 2. Novbr. [18]55.
Theurer, innigverehrter Freund!
Lange, lange habe ich nichts von Ihnen gehört, keine liebe Zeile Ihrer Hand gesehen, und ich habe eine unbezwingliche Sehnsucht danach. Gewiß haben Sie meinen Brief aus Kösen vorgefunden – den ich in das Blaue hinein schrieb, denn ich wußte damals durchaus nichts, wo Sie sich aufhalten konnten; darum schrieb ich ihn unter der Addresse des Staatsr.v. Collin* .
Ich war ganz trostlos, als ich hörte Sie wären so lange mir so nahe gewesen, ohne es zu wissen – und reisete selbst einen Tag nach Weimar um von Ihnen hauptsächl. zu hören. Da erfuhr ich, daß die Nachrichten der Cholera, die sich in Dresden im Hospital gezeigt, Sie auffandt – glücklicherweise war sie hier nicht epidemisch, und rührten die wenigen Fälle nur von Diätfehler her – und Sie hätten ruhig uns Alle so unaussprechlich glücklich machen können – den Winter hier zuzubringen – Mein Tag in Weimar war reich! Ich sah Steinhäusers* Denkmahl Göthens* , nach Bettina, dessen Schönes und Mangelhafte sich nur zu deutlich herausstellt – fand Fräulein v. Pogwisch* , und ihren Neveu den jungen Göthe* * – die Seidler* , Herders* * , und andere liebe Freunde – und vor Allen Graf Sauermas* und seine Frau, geb. Spohr* , die berühmte, anmuthige, Harfenistin – die mir folgten, und einige Tage in Kösen b[e]y mir blieben, sie kamen auch nach Maxen den 1st.Octbr. und blieben den ganzen Monat b[e]y uns, troz Einsamkeit und Herbstwetter. Da habe ich manche Stunde ihren himmlischen Tönen gelauscht – denn die Harfe, das Ur-Instrument, so gespielt – ist bezaubernd. Serre beredete den Grafen* , seine Frau* zu erlauben, zum Besten der Schiller* Stiftung in einem Concert mit zu wirken, was dann ./. Gestern vor sich ging, und sie enthousiastisch aufgenommen wurde. So haben wir immer das Glück, liebe, herrliche, und interessante Menschen b[e]y uns sehen und genießen zu können, und ich danke Gott dafür!
Gräfin Moltke* hat hier den jungen Carus* consultirt, und gebraucht eine Molkencur, wohnt in der Stadt Berlin, und war fast krank, weil der Graf* ihr aus Schweden keine Nachricht gegeben, sie ließ telegrafiren hie und her; Constanze* ist oft bey ihr, wenngleich sie ihr sehr ungünstig gestimmt ist. Sigwald* konnte mir nicht genug von dem fürstlichen Luxus in Glorup sagen, der fast das Gemüthliche zerstört – und wie in so kurzem dort Alles umgestaltet.
Auerbachs* Trauerspiel ist das Erste, was von den hiesigen Litteraten hier zur Aufführung kommt. Gutzkow* ist eben von einer größern Reise zurück, wo sein älteres Stück Herz und Welt in Stuttgard großen Succés hat! Wenn nur bald – der König träumt auf die hiesige Bühne käme, mir scheint es für hier das Passendste, aber noch ist es gänzlich unbekannt. Wann schicken Sie es hierher?
Lüttichau* hat für 6 Vorstellungen die ital. Truppe engagirt – und Mad. Ristori* wird Montag mit Maria Stuart den Anfang machen – sie ist größer in Alfierischen* Stücken!
Ich möchte wissen – was Sie wohl litterarisch schaften? Immer reift den Winter Ihre Geistesblüthen – und Sie schütten im Frühjahr das Füllhorn – reicher herrlicher Früchte aus! –
Wie sehnt sich das Publikum wieder nach einem größeren Roman – es erscheint so wenig Vorzügliches in diesem Fach. Therese Stranz* ist in Halle engagirt, und Heinrich Riccius* gibt den l5. Novbr., unter seinem eigenen Namen, mit voller Kapelle sin 1t. großes Concert ! -
Denken Sie, ich habe ein vortreffliches Portrait von Örstedt* , ./. Öhlenschläger* , und Forchhammer* aus Kiel, vom Maler Kietz* in Paris nach der Natur gezeichnet, erhalten – in Kreide mit etwas Farbe, und ihre eigenhändige Unterschriften darunter! – Ich habe sie einstweilen für eine Schuld (unter uns gesagt) angenommen könnte ich sie vortheilhaft verkaufen, so gönnte ich wohl dem Künstler den Nutzen!
Noch hatte er mir nicht den Preis bestimmt, und ich glaube an 5 Louisdor.
Papa Dahl* klagt sehr, und Sigwald* malt mit Gräfin Moltke* . Wir verlieren sehr ungern, den östreichischen Gesandten Grafen Kuffstein* , der nach Madrid versetzt worden. Er hatte Interesse für Alles Schöne, Wissenschaften, Künste und Musik und ihre Repräsendanten! Leider zeigt unser König* wenig Theilnahme dafür und öffnet ihnen nicht die Pforte! -
Mein Mann, Margaret* , Minna* Fr. von Berge* – Alle die Sie kennen – und verehren grüßen!
Es hatte sich das Gerücht verbreitet, Sie wären auf einem der Schiffe gewesen, die zusammengestoßen und verunglückt damals auf der Ostsee! Gott lob – wir erfuhren bald, Sie wären gerettet! – Rosalie von Schieman* und die Henselt* , Julie Burrow* fragten brieflich nach Ihnen, mit liebevoller Theilnahme. Behüthe Sie, theurer, verehrter, geliebter Freund – der Allgütige! Gebe Ihnen Gesundheit und Muth und Zuversicht damit die unbegründete Angst – wegen Ihren Gesundheits Zustand – nicht noch schädlich auf Sie einwirkt – und erhalte uns Ihre Freundschaft! –
Fr. Serre
[udskrift:] Dem Herrn Professor und Schriftsteller H. Ch. Andersen
in Copenhagen. Dänemark
freÿ
[stemplet:] DRESDEN 3 NOV 55
Dresden, 2. november 1855
Dyrebare, inderligt ærede ven!
Længe har jeg intet hørt fra Dem, ikke set nogen kær linie fra Deres hånd, og jeg har en ubændig længsel derefter. De har sikkert fundet mit brev fra Kösen – som jeg skrev ud i det blå, thi jeg vidste den gang overhovedet ikke, hvor De kunne opholde Dem, derfor skrev jeg til etatsråd Collins* adresse.
Jeg var ganske utrøstelig, da jeg hørte, at De så længe havde været mig så nær, uden at vide det – og rejste selv en dag til Weimar primært for at høre noget om Dem. Da erfarede jeg, at efterretningerne om kolera, som har vist sig på Dresden hospital, også havde nået Dem – Gud ske lov var den ikke epidemisk, og de få tilfælde kom udelukkende af diætfejl, og De kunne roligt have gjort os alle så usigeligt lykkelige – ved at tilbringe vinteren her. Min dag i Weimar var rig! Jeg så Steinhäusers* mindesmærke for Goethe* – efter Bettina, hvis skønhed og mangler kun alt for tydeligt viser sig – fandt frøkenv. Pogwisch* og nevøen, den unge Goethe* * – frk. Seidler* , Herders* * , og andre kære venner – og frem for alt grev Sauerma* og hans kone f. Spohr* , den berømte, yndige harpenistinde – som fulgte med mig, og blev nogle dage hos mig i Kösen, de kom også til Maxen den 1. okt og blev hele måneden hos os, trods ensomhed og efterårsvejr. Da har jeg mange stunder lyttet til hendes himmelske toner – thi harpen, urinstrumentet, spillet på den måde – er så fortryllende. Serre overtalte greven* til at lade konen* give en koncert til fordel for Schiller* -stiftelsen, hvilket foregik i går, og blev entusiastisk modtaget. Således har vi altid held med at have kære, herlige og interessante mennesker hos os og at kunne nyde deres selskab, og takker Gud derfor!
Grevinde Moltke* har her konsulteret den unge Carus* ,og bruger nu en mælkekur, bor i Berlin, og var næsten syg over at greven* ikke gav hende besked fra Sverige, hun lod telegrafere hid og did, Constanze* er ofte hos hende, selvom hun er hende ugunstigt stemt. Siegwald* kunne ikke fortælle mig nok om den fyrstelige luksus på Glorup, som næsten ødelægger al hyggen – og som på så kort tid omdanner det hele der.
Auerbachs* sørgespil er det første, som kommer til opførelse af de herværende litterater. Gutzkow* er netop tilbage efter en større rejse, hvor hans ældre stykke "Herz und Welt" har stor succes i Stuttgart. Hvis nu bare snart Kongen drømmer kom op på scenen her, jeg synes det ville være mest passende, men endnu er det helt ukendt. Hvornår sender De det hertil?
Lüttichau* har engageret den italienske trup til 6 forestillinger – og mad. Ristori* vil begynde med Maria Stuart på mandag – hun er større i tragiske stykker!
Jeg ville gerne vide, hvad De skaber litterært? Vinteren modner altid Deres åndsblomster og ud af Deres overflødighedshorn strør De om foråret herlige frugter i rigelige mængder! –
Hvor publikum længes efter en større roman igen – der udkommer så lidt fremragende i dette gebet. Therese Stranz* er engageret i Halle, og Heinrich Riccius* giver den 15. november sin første store koncert, i eget navn, med fuldt kapel.
Tænk Dem, jeg har modtaget et fortræffeligt portræt af Ørsted* , Øhlenschläger* , og Forchhammer* fra Kiel, af maleren Kietz* i Paris, tegnet efter naturen, i kridt med lidt farve, og deres egenhændige underskrifter nedenunder! – Jeg har imidlertid modtaget dem for en gæld (kun nævnt mellem os) og kunne jeg sælge dem med fordel, så ville jeg unde kunstneren den nytte.
Endnu har han ikke sagt prisen til mig, og jeg tror på 5 Louisdor.
Fader Dahl* klager meget, og Sigwald* maler med grevinde Moltke* . Vi mister meget nødigt den østrigske gesandt grev Kuffstein* , som er blevet forflyttet til Madrid. Han har interesse for alt skønt, videnskaber, kunst og musik og disses repræsentanter. Desværre viser vores konge* kun liden interesse derfor og åbner ingen døre for dem.
Min mand, Margaret* , Minna* , Fr. von Berge* – alle som De kender – og ærer – hilser!
Det rygte havde bredt sig, at De havde været på et af de skibe, som stødte sammen og forulykkede dengang på Østersøen. Gudske lov, vi erfarede snart, at De var reddet! Rosalie von Schiemann* og fru Henselt* , Julie Burrow* spurgte i brev efter Dem, med kærlig deltagelse. Gid den Algode passer godt på Dem, dyrebare, ærede, elskede ven! Gud give Dem sundhed og mod og tillid, så den ubegrundede angst – for Deres sundhedstilstand – ikke virker skadeligt ind på Dem – og lad os bevare Deres venskab!
Fr. Serre
Til hr professor og forfatter H. Ch. Andersen i København.
BrevID 7891: FrS-brev af 2/11 1855 (Collin XI, 13/191, billedid 5111-15).
Lange, lange habe ich nichts von Ihnen gehört: det fremgår af HCA.s almanak, at han sidst havde skrevet til FrS 17/9 BrevID 22448 som svar på hendes brev af 10/9 BrevID 17754, idet hendes brev af 11/9 BrevID 7836 var blevet sendt til København og derfor ikke blev besvaret før 9/11 BrevID 22449, hvor han i mellemtiden havde modtaget hendes brev af 2/11 BrevID 7891.
Steinhäusers Denkmahl Göthens* : efter et udkast af forfatterinden Bettina von Arnim* f. Brentano (1785-1859) skabte billedhuggeren Carl Johann Steinhäuser* (1813-79) et monument for J. W. Goethe* (1855) til opstilling i Weimar, finansieret af BvA.s* " Goethes* Briefwechsel mit einem Kinde" (1835).
Fräulein Pogwisch* : Ottilie von Goethes* søster, Ulrike von Pogwisch* (1798-1875), som i 1864 blev priorinde for det adelige St. Johannes Kloster i Slesvig.
ihren Neveu den jungen Göthe* * : enten Walther von Goethe* (1818-85) eller Wolfgang v.G.* (1820-83), begge sønner af August v.G.* og Ottilie v. G* .
die Seidler* : maler- og forfatterinden Louise Seidler* (1786-1866), der var bosat i Weimar.
Herders* * :. Måske de to niecer Adele Luise* og Adele Marie Theresia H.* , som HCA havde truffet på Maxen i 1851.
Graf Sauerma* und seine Frau, geb. Spohr* : der er tale om grev Theodor Friedrich Xaver von Sauerma-Zülzendorf* (1819-80), som i sit 2. ægteskab var gift med harpenistinden Rosalie S., f. Spohr* (1829-1919), en niece af komponisten Louis Spohr* .
zum Besten der Schiller* -Stiftung: her optræder for 1. gang i HCA-Serre-korrespondancen navnet på den stiftelse, som F. A. Serre i de kommende skulle vie hovedparten af sine kræfter, først og fremmest ved oprettelsen og gennemførelsen af det " Schiller* National-Lotterie", som skulle skaffe midler til den – endnu eksisterende – Schiller* Stiftung, hvis formål er at uddele støtte til forfattere og forfatterinder.
jungen Carus* : Albert Gustav C.* (1817-91), søn af Carl Gustav C.* , livlæge.
von dem fürstlichen Luxus: efter at grev A. G. Moltke-Huitfeldt* havde overtaget Glorup, skete der er en del ændringer på Glorup, såvel indendørs som udendørs. Der anskaffedes kunstværker, og parken blev udvidet og omlagt.
Auerbachs* Trauerspiel: sørgespillet "Der Wahlbruder" fra 1855.
Gutzkow* … Herz und Welt: dette værk af Karl G.* , "Werner, oder Herz und Welt" stammer fra 1840.
der König träumt: dette romantiske drama af HCA havde sin førsteopførelse på Det kgl. Teater 14/2 1844 og udkom en uge senere i bogform. Det kom aldrig op på scenen i Dresden, men det er oversat! : http://andersen.sdu.dk/forskning/bib/bibpost.html?BibID=20557
---"Der König träumt", ein romantisches Drama, ist von Heinrich Heise [sic, skal være Zeise* ] aus dem Dänischen übersetzt erschienen. Der auf Sonderburg seit vielen Jahren gefangenen gehaltene König Christiern* ist der Träumende.
Kongen drømmer, et romantisk drama, er udkommet, oversat af Heinrich Zeise* fra dansk. Det er den i mange år tilfangetagne kong Christian* på Sønderborg, der drømmer.
Börsenblatt für den deutschen Buchhandel, 3.12.1852: https://digipress.digitale-sammlungen.de/view/bsb10531000_00347_u001/4?cq=%22k%C3%B6nig%20tr%C3%A4umt%22 (link jan. 2019)
Mad. Ristori* … Maria Stuart: der er tale om Schillers* drama af dette navn.
Alfierischen: – efter forfatteren Vittorio Alfieri* , som skrev tragedier. Altså: tragisk.
Therese Stranz* : operasangerinde, hvis rette efternavn var Strenz* , havde HCA været sammen med på Maxen i sommeren 1855. Hendes fødsels- og dødsår kendes ikke.
Forchhammer aus Kiel: der er tale om professor i mineralogi, Johan Georg Forchhammer* (1894-1965), som oprindelig var fra Kiel. Han var nær ven af Ørsted - og medlem af Deutsche Akademie der naturforscher Leopoldina.
vom Maler Kietz* : Julius Kietz* (1815-92), tysk portrætmaler, som i årene1839-70 levede og virkede i Paris, hvor han specialiserede sig i portrætter af "celebriteter" som f.eks. de 3 nævnte danskere.
Rosalie von Schieman* : kan ikke identificeres. Sikkert en af FrS.s utallige veninder.