Læs i brevvekslingen mellem H.C. Andersen og familien Serre
00.07.1855 juli 1855
Maxen und seine Umgebungen
[Over motivet er indsat et mindre stykke papir med en påskrift]
Zur freundlichen Erinnerung an die hier erlebten Tage und seine Beweisen. Fr. Serre.
Til venlig erindring om de dage, vi oplevede her – og beviserne derpå. Fr. Serre
Maxen und seine Umgebungen se dagbogsuddrag [1851-07-28]
Tilhører HCA-museet, HCA-XIII-9.

Brev fra HCA til Louise Lind* 5. juli 1855 BrevID 7750 : Fru Serre har ladet Egnen omkr Maxen litographere i nogle Billeder paa eet Blad, der er ogsaa mit "Lærketræ", det jeg har fortalt Dem om, eller som De kan læse Dem til i "Biographien " paa én af de sidste Sider. Jeg bringer Bladet hjem.
1855-07-02 Dagbogsuddrag [Mandag] 2. Tidlig oppe; og med første Tog til Dresden; meget varmt; paa een af Stationerne ¾ Times Ophold for ikke at støde paa et Tog fra Dresden til Leipzig. – Klokken var over 1 da jeg kom til »Stadt Rom« hvor man fra Sønnen i Huset til Portneren toge venlig mod mig, jeg fik paa 3 Sal et stort, lyst Værelse, følte mig endelig første Gang paa denne Reise hyggelig. Rosenkildes* * kom her med Middagstoget i Mandags og gik til Prag i Torsdags. Ved Table dhote hørte jeg at der var Cholera i Töeplitz, noget Verten troede udspredtes fra andre Badesteder, derimod er den i Prag. – Saae i Theatret »Mutter und Sohn« af Madam Birck-Pfeifer efter Frøken Bremers* »Grannarne«; et fælt pebret Stykket; ma chère mère, alt det characteristiske og den svenske Farve er udvisket; en ung Dame fra det tydske Theater i Amsterdam gav Selma, sentimental, hyazintvandet som den er. —
Saae i Theatret "Mutter und Sohn" af Madam Birck-Pfeifer* efter Frøken Bremers* "Grannarna": skuespillerinden og forfatteren Charlotte Birch-Pfeiffer* (1800-68) havde bearbejdet – og oversat til tysk – FB.s* roman "Grannarna. Teckninger ur vardagslivet", 1837. HCA.s kommentar: "noget værre Tøi har jeg længe ikke seet; det var Tydsk! I dette Ords ikke gode Betydning", jf. BJC brev 261. BrevID 7747
03.07.1855 Dagbogsuddrag [Tirsdag] 3. Skrev til Fru Serre, men da jeg kom med Brevet var hun i Byen; strax efter sendes mig et Par Velkomst-Ord; der var Bryllup der i Huset, Gangen festlig med Blomster, i Haven Musik. – Skrevet til Jette Wulff* og til Faderen Collin* . I Theatret »Propheten«, som Titschascheck* udførte. Ved Siden af mig fik jeg den samme gamle Johanitter-Ritter, som jeg havde i Berlins Opera, vi talte derom, han var fra Prag og hedte Jablunka* , en Böhmer, sagde han. Operaen varede til over 10, jeg følte mig tilsidst ikke ganske vel og kjørte hjem.
Skrev til Fru Serre: (BrevID 22343 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
strax efter sendes mig et Par velkomst-Ord (BrevID 22344 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
der var Bryllup der i Huset: det vides ikke, hvis bryllup der fejredes i Serre-familiens hjem.
Skrevet til Jette Wulff* og til Faderen Collin * : jf. BHW brev 326. BrevID 7746 og BJC brev 261. BrevID 7747
I Theatret Propheten… Titschascheck: operaen "Propheten" af den tysk-franske komponist Giacomo Meyerbeer* (1791-1864) med Joseph Tichatschek* (1807-86) i titelrollen.
Jablunka* : donat m.m. i Johanitterordenen Josef Jablonka* .
04.07.1855 Dagbogsuddrag [Onsdag] 4. Skrev til Lorck* . – Middag hos Fru Serre; der kom senere Gutzkow* med Kone* ; Digterinden Frøken Bölthe* . to unge Digtere (Schram* og........) den først[e] teede sig meget selv bevidst.) Middag hos Fru Serre; der boer i Besøg Fru Henselt* , da jeg kyssede hendes Haand kyssede hun mig paa Kinden: »det maa De tillade!« sagde hun, »det er rusisk Skik, kysser Een min Haand, maa jeg kysse ham igjen!« – Hun fik mit Portræt, det jeg havde afsendt til Fru Serre kom netop nu til hende. Med Fru Serre og Fru Henselt* i Parquet-Loge og seet »Rubens i Madrid«, Emil Devrient* udførte fortræfeligt Titelrollen, Fru Bayer-Bürck* gav smukt Dame-Rollen. – Stykket selv bredt og poesiløst.
Skrev til Lorck* : jf. BLorck brev 103. BrevID 7748
Gutzkow* med Kone* : forfatteren Karl Gutzkow* (1811-78), g.m. Bertha G., f. Meidinger* (1829-1909).
to unge Digtere Schram* og …: forfatteren Karl Schramm* (1827-1905) og det kan ikke fastslås, hvem den anden digter er.
Fru Henselt* : komponisten og pianisten Adolf Henselts* hustru, Rosalie H., f. Manger* (1804-93).
"Rubens i Madrid": skuespil af Charlotte Birch-Pfeiffer* , jf. dagbog [1855-07-02] , 159). - Det var på tale at opføre "Rubens i Madrid" på Casino Teatret i Kbh. – ved HCA.s mellemkomst – men hovedrollerne undslog sig, med henvisning til manglende kræfter. –
05.07.1855 Dagbogsuddrag [Torsdag] 5. Brev fra Lorck* og Faderen Collin* . Besøgt Frøken Bölte* og Digteren Gutzkow* . Middag hos Fru Serre, her fik jeg Besøg af Carl Devrient* . Middag hos Fru Serre; om Aftenen igjen med hende i Loge og hørt Nicolai* Opera: de lystige Koner i Windsor; Musiken syntes at have Characteer og Farve. En Fru Bürde-Ney* spillede Frau Fluth; og sang med storartet Stemme, blev modtaget og fik Blomster. Texten kjedede mig; jeg sad ogsaa daarligt. —
Brev fra Lorck* : omtalt i BLorck brev 104. – BrevID 7751
og Faderen Collin* : jf. BJC brev 260. – BrevID 17734
Besøg af Carl Devrient* : Carl Devrient* (1797-1872), den ældste af de tre skuespillerbrødre Carl* , Eduard* og Emil Devrient* .
Nicolai* Opera: de lystige Koner i Windsor: opera af komponisten Otto Nicolai* (1810-49), baseret på Shakespeares* komedie "The Merry Wiwes of Windsor".
Fru Bürde-Ney* spillede Frau Fluth: Jenny Bürde-Ney* (1826-86), operasangerinde ved Dresdens Hoftheater. Fru Fluths rolle er et sopranparti.
06.07.1855 Dagbogsuddrag [Fredag] 6. Næsten Diareeh. Cholera er i Teplits og i Wien. Sendt Brev til Lorck* ; Brev til Louise Lind* og Jette Collin* . Ængstelig over min Mave; næsten bange for at kjøre med Fru Serre til Maxen; det gik imidlertid godt. Her var i Besøg et Par nygifte Folk fra Dresden, Konen var fra svensk Pommeren og interesserede sig meget for mig, som Digter; efter Bordet Maven igjen lidt urolig. – Mit Træ staaer frodigt og godt, rundt om det er plantet Roser og en Mængde Pensée. – Skov og Bjerge rundt om laae saa forfriskede grønne og solbelyste.
Brev til Lorck* : jf. BLorck brev 104. . – BrevID 7751
Brev til Louise Lind* og Jette Collin* : brevet til LL* er udg. i Anderseniana 2002 brev 37; BrevID 7750 - brevet til Jette C* , jf. BEC brev 271. BrevID 7749
07.07.1855 Dagbogsuddrag [Lørdag] 7. Vexlende Regn og Solskin; til Morgen kom Fru Henselt* , hvis Gods ligger i Schlesien ved Görlitz, hendes Søster* og dennes Datter* var med; jeg læste, Majoren vilde at den unge Pige skulde kysse mig, og da vi bleve trængte paa kyssede jeg een af hendes lange Lokker. – Spadseret; ikke ganske vel, om Aftenen kom min Kuffer og Hr Krägen* musiserede, (Thorwaldsens* Sørgemarsch)
08.07.1855 Dagbogsuddrag Søndag 8. Spadserede; Krägen* spillede, Fru Strenz* sang; det er en smuk Stemme; hun er opdraget af Fru Serre, er traadt op i Zürick, som Adalgise, Marthe o s v; men har for Øieblikket intet Angagement, Manden er ved Theatret 25 i Linz, hun er imidlertid her med sin lille Pige; meget beskeden, tilbageholdende, næsten lidt fortrykt. Igaar forærede Fru Henselt* mig et smukt rødt Silketørklæde. (Ingen Fremmede her.)
09.07.1855 Dagbogsuddrag [Mandag] 9. I Dag ventede vi Gutzkow* , han kom ikke; kjørte med Fru Serre, Fru Henselt* , hendes Søster Fru Schirmann* og den unge Datter* , ud til Rabenhorst, der spiiste Frokost, jeg læste og da jeg havde endt Læsningen af min Historie (Svanereden) satte hun en Laurbærkrands paa mit Hoved, den hun havde bragt med fra Haven, Stedet hvor vi sad bestemtes til at kaldes: dem dänischen Schwann; da jeg kom hjem laae paa mit Bord en smuk Krands af Roser, Forglemmig ei og vild Viin den var bragt af Frøken Schirmann* , – deilig Eftermiddag gik til mit Træ; sad under Moskeen; dybt under mig gik Folk og slog Hø; Sendt Brev til Thora Hartmann* og indeni eet til Fru Balling* .
Sendt Brev til Thora Hartmann* og indeni eet til Fru Balling* : Thora Hartmann, f. Jacobsen* (1807-90), g. m. J.P.E. Hartmann* , Brev til Thora Hartmann* (BrevID 23754 Vi har desværre ingen tekstudgave af dette brev)
Fru Balling: Helene Balling, f. Næboe* (1799-1893) – BrevID 17739
10.07.1855 Dagbogsuddrag [Tirsdag] 10. Deiligt varmt Veir. I Dag reiste Klokken 12½ Fru Henselt* , hun kyssede mig med Taarer; Frøken Schirmann* havde lagt tre Roser og Glemmigei paa mit Bord til mig. Endt Mosenthals* Deborah. Til Aften kom Brev fra Faderen Collin* , deri nogle Ord fra Etatsraad Drewsen* . Frøknerne fra Nabogodset kom her, den ældste blev.
Mosenthals* Deborah: skuespil af S. H. Mosenthal* (1821-77).
Brev fra Faderen Collin* , deri nogle ord fra Etatsraad Drewsen* : jf. BJC brev 262 - BrevID 17736
Etatsraad Drewsen* : Adolph Drewsen* BrevID 17737