1855-07-02 Dagbogsuddrag [Mandag] 2. Tidlig oppe; og med første Tog til Dresden; meget varmt; paa een af Stationerne ¾ Times Ophold for ikke at støde paa et Tog fra Dresden til Leipzig. – Klokken var over 1 da jeg kom til »Stadt Rom« hvor man fra Sønnen i Huset til Portneren toge venlig mod mig, jeg fik paa 3 Sal et stort, lyst Værelse, følte mig endelig første Gang paa denne Reise hyggelig. Rosenkildes* * kom her med Middagstoget i Mandags og gik til Prag i Torsdags. Ved Table dhote hørte jeg at der var Cholera i Töeplitz, noget Verten troede udspredtes fra andre Badesteder, derimod er den i Prag. – Saae i Theatret »Mutter und Sohn« af Madam Birck-Pfeifer efter Frøken Bremers* »Grannarne«; et fælt pebret Stykket; ma chère mère, alt det characteristiske og den svenske Farve er udvisket; en ung Dame fra det tydske Theater i Amsterdam gav Selma, sentimental, hyazintvandet som den er. —
Saae i Theatret "Mutter und Sohn" af Madam Birck-Pfeifer* efter Frøken Bremers* "Grannarna": skuespillerinden og forfatteren Charlotte Birch-Pfeiffer* (1800-68) havde bearbejdet – og oversat til tysk – FB.s* roman "Grannarna. Teckninger ur vardagslivet", 1837. HCA.s kommentar: "noget værre Tøi har jeg længe ikke seet; det var Tydsk! I dette Ords ikke gode Betydning", jf. BJC brev 261. BrevID 7747