Dato: 8. september 1847
Fra: Charles Boner   Til: H.C. Andersen
Sprog: engelsk.

St. Emeran, Ratisbon.

My dear Andersen,

My last letter of August 6th in answer to yours, I hop e you have received. It was sent to Mr. Hambro to Portland Place.

I hope, sincerely hope, that you have fully enjoyed your visit to Scotland; and that you have been fortunate enough to see some genuine Scottish life, as well as some of the wilder scenery. The Queen, I hear, invited you to pay her a visit: were you able to do so while in the North? I shall be very glad to hear how you are, and to know that you have not yet been over-fatiguing and exciting yourse1f, but that, on the contrary, your journey has strengthened you and done you good. I should have wished to see you on your road to Leipsig, had it been possible; but I now have given up all hope of that pleasure. Have you thought of a Marchen for my book? I shaH want it as soon as you ean let me have it, for the time when the MS must be sent to the printer is now very near. Pray do not forget it.

I hope soon to see your portrait. When you send the "Works", be so kind as to write something in the first volume as you said you intended to do. - I shaH send this to Leipsig, as it is most likely to find you there.24 - At all events, should no letter of yours be on the road to me, I beg you to let me hear from you while at Leipsig, in order that I may know when to expect the promised Marchen. - Have you seen Lockhart again? And how were you pleased with Abbotsford? - Could you be kind enough to tell me any circumstances about your writing some of the stories in my next volume of Translations - (Little Tuk - The darning needle - The two neighboring families - The Shadow - The old street Lamp - The little match girl) such as you related me when in your room about little Tuk, and the little Match girl. - It gives an interest to the stories, and I could make something pretty of it and in a way which, I think, would please you. - The Shadow pleases me exceedingly - it is full of such genuine humour.

Does your King read English? Perhaps it might please him to have the English translation of all your Marchen; do you think it would? My dear Andersen, I have nothing more to say, except to tell you what great pleasure it would give me if we were soon to meet again, and to assure you that I am, and shall remain,

Very faithfully Yours,

Sept. 8, 1847.

Charles Boner.

l had the other day a long and most kind letter from Count Auersperg (Anastasius Grün).

Tekst fra: Se tilknyttet bibliografipost