The Hans Christian Andersen Center

Dato: 8. marts 1850
Fra: Gustave duChesne de Bellecourt   Til: H.C. Andersen
Sprog: fransk.

Monsieur,

Je regrette bien vivement davoir t priv du plaisir de vous rencontrer aujourd'hui. Javais lhonneur de vous porter les traductions que jai os essayer de votre ravissante composition Danmark Mit Fdreland.

Vous verrez en les lisant, Monsieur, combien je suis tmraire et vous maccorderez toute votre indulgence dont jai tant besoin, en faveur de ladmiration que ma inspir ce petit pome si rempli de sentiment de chaleur et dlgance.

Je voudrais connatre assez les ressources de ma propre langue pour lutter avec la vre qui - som en sd Musik mit Hjerte naaer Malheureusement je ne suis quun scribe infime et si jai la hardiesse de vous faire part de mon essai de traduction, ce nest que pour rpondre votre demande et en vous assurant qu lavenir jviterai de vous donner un si mauvaise interprte.

Veuillez agrer je vous prie lexpression de mes sentimens les plus distingues.

G. duChesne de Bellecourt

[le 8 mars 1850]

Scretaire de la Lgation de France

Tekst fra: Poul Sren Kjrsgaard (47, 31-35)

"Danemark, mit Fdreland".

Traduction littrale

Le Danemark est ma patrie, c'est l qu'est
mon foyer - l que j'ai mes racines,
c'est de l que se droule mon monde -
Et toi? langue danoise, tu es ma voix
de mre - tes accens bnis pntrent
si doucement mon cur! - Et vous?
riantes ctes du Danemark, - o les
tombeaux des gans de l'antiquit -
reposent l'ombre des vergers de pommes
et des jardins de houblon - Je vous
aime, Danemark ma patrie!

O donc l't va t-il tendre les lits
de fleurs - plus richement qu'ici, sur ces
ctes ouvertes? - O donc la Lune
au-dessus des champs de trfle - Se
balance t-elle plus gracieusement que dans
la patrie des htres? riantes
ctes du Danemark - o flotte la
Danebrog, - que Dieu vous donne la meillure
victoire! - Je t'aime Danemark, ma patrie!

Un jour tu dominas dans tout le Nord -
tu dictas des lois l'Angleterre; maintenant /
on t'appelle le faible - le petit pays, et pourtant
Si loin que ce soit sur la terre - on peut entendre
rsonner les chants Danois et le marteau de
Sculpteur. riantes ctes du Danemark -
o la charrue rencontre la corne d'or - que Dieu
vous donne un avenir semblable aux souvenirs
qu'il vous a donns - Je t'aime, Danemark, ma patrie!

Danemark o je suis n, o j'ai mon foyer -
o j'ai mes racines, d'o part mon monde entier -
o la langue est ma douce voix de mre -
et baigne mon cur comme une douce musique -
Vous, fraiches ctes du Danemark - avec les
nids de cygnes sauvages - dans les les vertes,
foyer de mon cur ici-bs - mon amour! Danemark ma patrie!

traduit d'aprs H.C. Andersen

Le 8 mars 1850.

G. duChesne de Bellecourt.

Tekst fra: Solveig Brunholm (47, 32)

Danemark, mon pays, sainte et noble terre,
O plonge ma racine, o pose mon foyer,
C'est de ton sol pour moi que part le monde entier!
Langue de la patrie, oh! Votre voix de mre
De ses accens bnis et si pleins de douceur
Toujours, de votre enfant fait tressaillir le cur
Salut, de mon pays cte riante et fire
Salut vergers dont l'ombre abrite les tombeaux
O dorment ces gans nos antiques hros
Dig elsker jeg, Danmark, mit Fdreland!

O l't trouve-t-il de plus charmans rivages
Pour tendre ou soleil des beaux tapis de fleurs ?
Et quand l'astre des nuits droule des grandeurs
O donc pourrait-il mieux qu'au sculaire ombrage
De nos htres touffus, qu'au trfle de nos prs
Bercer en se jouant des croissans argents?
toi, Saint Dannebrog, tendard des vieux ges,
Sur ces rives toujours fais flotter notre croix
Et que dans les combats Dieu soit pour le danois?
Dig elsker jeg, Danmark , mit Fdreland?

De ta grandeur jadis le Nord fut tributaire
L'Angleterre elle aussi dut accepter ta Loi
Aujourdhui, que dit-on, quand on parle de toi :
"C'est un petit pays!" Et pourtant sur la terre
Est il donc un seul coin o n'arrive le son
Du marteau sculptural ou des chants de ??acon?
Beaux rivages danois d'ou le soc peut extraire
L'antique corne d'or, Dieu fasse l'avenir
Tout aussi grand pour vous que sont vos souvenirs.
Dig elsker jeg, Danmark mit Fdreland!

Pays o je suis n, Danemark, noble terre
Toi qui nourris ma bouche o pose mon foyer
Salut mon horizon, salut, mon monde entier!
Et vous qui me parlez de votre voix de mre
Langue dont la musique a fait couler mes pleurs
ses accens bnis et si pleins de douceur!
Nids de cygnes cachs sous l'herbe printanire
De nos ilots sacrs, pays de l'honneur!
Je vous aime, patrie, foyer de mon cur!
Min Kjrlighed, Danmark, mit Fdreland.

8 mars 1850.

Tekst fra: Poul Sren Kjrsgaard (47, 31)