The Hans Christian Andersen Center

List of abstracts for the IV International HCA conference - Hans Christian Andersen between children's literature and adult literature

Andersen, Hans Christian;   Workshop I   Hans Christian Andersen as a Tourist?
Askgaard, Ejnar; M.A.   Workshop V   On Andersen's 'The Snow Queen'
Baran, Zbigniew; ph.d.   Workshop II   Encyclopaedic Portraits of HCA
Bliudzius, Arunas; Sc.secr.   Workshop III   Publishing of H.C.Andersen's Tales in Lithuanian and Latvian
Bostrup, Lise; eks. lektor   Workshop III
Offering Roses to a Cow? The English and the Danish Shadow of Hans Christian Andersen
Hans Christian Andersen published 1847 a story about a wise and good-hearted learned man from the Nordic countries and his dark, materialistic and diabolic shadow. The Shadow (Skyggen) belongs in Denmark to the most popular and interpreted stories. Hans Brix, Johan de Mylius, Eigil Nyborg, Uffe Hansen, Klaus P. Mortensen and Johannes Møllehave have all in different excellent works opened new perspective for the interpretation of the story - but outside the Danish borders has this story never met the same interest. The interpretations are few, and where English and American booksellers can show several versions of The Little Mermaid, The Emperor's New Clothes and The Ugly Duckling in illustrated and not-illustated, adapted and not-adapted editions, English versions of 'Skyggen' has only found their way to the big collections of Hans Christian Andersens Fairy Tales.

One of the reasons for this misproportion in the reception is in my point of view, that Hans Christian Andersen in The Shadow creates a serious of challenges for the English translator. Henry William Dulcken, mrs. Paul, Jean Hersholt, R.P. Keigwin, Reginald Spink, Erik Christian Haugaard, Dina Crone/Jeffrey Frank, Tiina Nunnally and others have during the time all delt with the problems of Andersens use of the homonyms virkelig, rigtig and sand, his use of the Danish jo and ja, the problems of De and du, the picture of offering roses to a cow and the politican uncorrect mentioned of the sunburned 'negroes'.

Via a critical - and I hope amusing - comparison of the different translations, I will open up for a new discussion of the quality of the translations of Andersen into English.
[hide abstract]
Christensen, Erik M.;   Plenary lecture 1   The Queen and I
Davidsen, Mogens;   Workshop IV   'Childishness' as Poetic Strategy
Dumitrescu, Anca; prof.dr.   Workshop III   H.C. Andersen and His First Romanian Translators
Hees, Annelies van;   Workshop I   HCA was no hypochondriac: he was ill
Isaeva, Elisaveta; Professor   Workshop II   Evgeny Shwartz and H. C. Andersen
Jensen, Lars Bo; Ph.D-studerende   Workshop I   Children and tunings in Hans Christian Andersen's travel books
Kofoed, Lone Funch; cand.mag.   Workshop I   Shadow Pictures - Truth or tale
Korovin, Andrey V.; Ph.D, Associate professor   Plenary lecture 7   Chronotope of Andersen's Fairy Tales and Stories
Kuhn, Hans;   Plenary lecture 2   Andersen's poems for and about children.
Lotz, Martin; Psychiatrist, Psychoanaly   Plenary lecture 8   The Shepherdess and the Chimney Sweep in the light of psychoanalytic thinking
Lundskær-Nielsen, Tom; Dr., Senior Lecturer   Workshop IV   Hans Christian Andersen is famous for using language aimed at children
Malmkjær, Kirsten; Prof.   Plenary lecture 4   The Language that Stayed at Home: Hans Christian Andersen's way with words.
Massengale, James;   Workshop IV   Little Gerda's Moratoria
Mhlakaza, Vincent A.;   Workshop IV   Hans Christian Andersen in Southern Africa
Mikkelsen, Cynthia Mikaela; postgraduate   Workshop V   The element of fear in H.C. Andersen's fairytales
Minovska- Devedzhieva, Rossitsa; dir.   Workshop II   Hans Christian Andersen in Puppet Theatre
Mylius, Johan de; Docent, dr. phil.   Plenary lecture 3   The Child and Death
Müürsepp, Mare; PhD   Workshop III   H. C. Andersen fairy tales for Estonian readers
Pedersen, Viggo Hjørnager; Lektor, dr. phil.   Workshop III   'Out in the world, thoughts come'
Reid-Walsh, Jacqui; lecturer   Workshop II   Everything in the picture book was alive
Scanavino, Carola;   Plenary lecture 0   Caught between heaven and hell: the two faces of H. C. Andersen
Sezer, Sarap; MA   Workshop III   Turkish Translations of Andersen's Fairy Tales
Stecher-Hansen, Marianne; Associate Professor, Grad   Plenary lecture 5   From Romantic to Modernist Metatexts: Commemorating Andersen and the Self-Referential Text
Weinreich, Torben; professor   Workshop IV   Hans Christian Andersen - writing for children?
Øster, Anette; forskningsassistent   Workshop III   Andersen in translation