{"Web service name":"Hans Christian Andersen Bibliography","Bibliography website URL":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/","0":{"ID":"2106","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/2106","Item title":"Viata si opere lui H. C. Andersen","Item description":"PAUNEL, E. I., Viata si opere lui H. C. Andersen. <em>Convorbiri literare<\/em> LXII 1929, pp. 76-81, LXIII 1930, pp. 56-64, 81-88.<br>  <span class=\"bibliografinote\">[<a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/image\/631.gif\">Visse tegn giver problemer - se en affotografering fra den trykte udgave her<\/a> <script type=\"text\/javascript\">GrafikLink(\"image\/631.gif\",\"600\",\"108\");<\/script> ]<br>  Ogs\u00e5 som separattryk, med paginering [1]-34 (Socec &amp; Co., Bucuresti 1930); pp. 25 ff, Trecerea lui prin Rom\u00e2nia in 1841 (overs\u00e6ttelse af de relevante afsnit i En Digters Bazar), findes kun i separattrykket.<\/span> <a name= \"a632\"><\/a> \r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH 1966\/67)<\/p>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1929-00-00"},"1":{"ID":"2588","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/2588","Item title":"Andersen \u00een Rom\u00e2nia. O calatorie pe Dunare [Donau] acum o suta de ani","Item description":"ROMANESCU, MARCEL, Andersen \u00een Rom\u00e2nia. O calatorie pe Dunare [Donau] acum o suta de ani. <em>Revista fundatiilor regale<\/em> VIII:1, pp.177-89.<br>  <span class=\"bibliografinote\">Ogs\u00e5 som separattryk, med paginering [1]-16; et eksemplar i Statsbiblioteket i \u00c5rhus.<br>  [<a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/image\/1044.gif\">Visse bogstaver giver problemer - se en affotografering fra den trykte udgave her<\/a> <script type=\"text\/javascript\">GrafikLink(\"image\/1044.gif\",\"600\",\"93\");<\/script> ]<\/span> - Omtalt: <em>Aarhus Amtstidende,<\/em> 26. juni 1941.\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH A-1084)<\/p>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1941-00-00"},"2":{"ID":"2710","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/2710","Item title":"Kejserens nye Kl\u00e6der paa femogtyve Sprog. Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues.","Item description":"<em>Kejserens nye Kl\u00e6der paa femogtyve Sprog. [polyglot] Les Habits neufs de l'Empereur en vingt-cinq langues.<\/em> Udgivet af LOUIS HJELMSLEV og AXEL SANDAL. C. A. Reitzel, K\u00f8benhavn. 183 pp.<br>  <span class=\"bibliografinote\">Forbem\u00e6rkning af Axel Sandal pp. 7-8 (p\u00e5 fransk pp. 9-10); forord af Louis Hjelmslev pp. 11-16 (p\u00e5 fransk pp. 17-23); forord af H. Tops\u00f8e-Jensen pp. 24-29 (p\u00e5 fransk pp. 30-35). Eventyret p\u00e5 dansk: s. 37. Norsk s. 42. Svensk s. 47. Islandsk s. \r\nTysk s. 58;\r\nHollandsk s. 64; \r\nEngelsk s. 70;\r\nFransk s. 77;\r\nItaliensk s. 83;\r\nSpansk s. 89;\r\nPortugisisk s. 94;\r\nRum\u00e6nsk s. 100;\r\nGr\u00e6sk s. 106;\r\nRussisk s. 112;\r\nPolsk s. 118;\r\nBulgarsk s. 123;\r\nJugoslavisk [kroatisk] s. 128;\r\nLitauisk s. 133;\r\nGr\u00f8nlandsk s. 138;\r\nFinsk s. 143;\r\nUngarsk s. 149;\r\nTyrkisk s. 154;\r\nArabisk s. 160;\r\nJiddisch s. 165;\r\nKinesisk s. 173; - Anm.: Nils Bjertnes, <em>Nordschleswigsche Zeitung,<\/em> Aabenraa 8. mar. 1945; Sven Gundel, <em>Jyllands-Posten<\/em> 28. maj; E. F. H. [Ernst Fr. Hansen], <em>Kristeligt Dagblad<\/em> 30. apr.;\r\nGtz: Blevet Boghandler paa Grund af Lugtesansen, [Forlagsdirekt\u00f8r Axel Sandal], <em>Politiken,<\/em> 25.4.1944.\r\n<em>Politiken,<\/em>30.4.1944; Carsten Hildebrandt, <em>Translat\u00f8ren, <\/em> sep. 1944;\r\n Poul H\u00f8ybye, <em>Nationaltidende<\/em> 1. maj; J. K. Larsen, <em>Kristeligt Dagblad<\/em> 28. jun. - <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/for.html\">SJM<\/a> Pg 3.<\/span><br> <br>Se ogs\u00e5 nr. <a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/vis.html?p=1113\">1113<\/a> ovf.\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH 1972\/90)<\/p>","Item language":["dan","ara","bul","chi","fin","fre","gre","kal","dut","ice","ita","lit","nor","pol","por","rus","spa","swe","tur","ger","hun","yid","ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1944-00-00"},"3":{"ID":"3211","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/3211","Item title":"Hans Christian Andersen.","Item description":"PAS, ION, <em>Hans Christian Andersen.<\/em> Editura de Stat pentru Literatura si Arta, Bucuresti. 29 pp., 1 pl. (Colectia Societatii pentru Raspindirea Stiintei si Culturii, 152.)<br>  <span class=\"bibliografinote\">[<a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/image\/1588.gif\">De russiske tegn giver problemer - se en affotografering fra den trykte udgave her<\/a> <script type=\"text\/javascript\">GrafikLink(\"image\/1588.gif\",\"600\",\"89\");<\/script> ]<\/span>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1955-00-00"},"4":{"ID":"3791","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/3791","Item title":"Craiasa zapezii. Basme si povestiri.","Item description":"<em>Craiasa zapezii. Basme si povestiri.<\/em> Traducere de AL. PHILIPPIDE si de I. CASSIAN - MATASARU. Prefata de TEODORA POPA. Editura pentru Literatura, Bucuresti. XLIV, 418 pp. (Biblioteca pentru toti.)<br>  <span class=\"bibliografinote\">Forord pp. V-XXXVI.<br>  [<a href=\"http:\/\/www.andersen.sdu.dk\/forskning\/bib\/aaj1\/image\/2101a.gif\">De russiske tegn giver problemer - se en affotografering fra den trykte udgave her<\/a> <script type=\"text\/javascript\">GrafikLink(\"image\/2101a.gif\",\"600\",\"139\");<\/script> ]<\/span>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1965-00-00"},"5":{"ID":"3848","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/3848","Item title":"Hans Christian Andersen. Bibliography of the Works Translated into Romanian which are Published in Volume (1886-1965).","Item description":"[SASU-TIMERMAN, DOROTHEA,] <em>Hans Christian Andersen. Bibliography of the Works Translated into Romanian which are Published in Volume (1886-1965).<\/em> Romanian Institute for Cultural Relations with Foreign Countries, Bucharest. 40 pp.<br> <span class=\"bibliografinote\">Anm.: Niels Oxenvad, <em>Anderseniana<\/em> 2. rk. VI:3 1967, pp. 312-13.<\/span>\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH)<\/p>","Item language":["eng","ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1966-00-00"},"6":{"ID":"4170","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/4170","Item title":"Bidrag til H. C. Andersens bibliografi","Item description":"SASU-TIMERMAN, DOROTHEA &amp; SVEN JUEL M\u00d8LLER, <em>Bidrag til H.C. Andersens bibliografi<\/em>, IV:<em>V\u00e6rker af H. C. Andersen oversat til rum\u00e6nsk<\/em>. Det kongelige Bibliotek, K\u00f8benhavn 1972. 59 pp. - Ogs\u00e5 med rum\u00e6nsk titelblad. - Anm.: Aage J\u00f8rgensen, <em>Danske Studier,<\/em> p. 660, vol 34, 1973;\r\n; R. Klein, <em>The Book Collector<\/em>, 23, 1974, pp. 429-30.\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH)<\/p>","Item language":["dan","ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1972-00-00"},"7":{"ID":"4228","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/4228","Item title":"Andersen povestitorul","Item description":"Philippide, Al[exandru], Andersen povestitorul. I hendes: <em>Puncte cardinale europene. Orizont romantic<\/em>. Editura Eminescu, Bucuresti 1973. Pp. 182-200, med fransk og tysk resum\u00e9 hhv. p. 299 og p. 315. - Dateret 1956.","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1973-00-00"},"8":{"ID":"17558","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/17558","Item title":"Povesti si Povestiri","Item description":"Povesti si Povestiri vol. 1. Ilustratii de Vilhelm Pedersen si Lorenz Fr\u00f8lich. Transpunere din limba daneza de Victor Frunza. [Rum\u00e6nsk eventyrudgave oversat fra dansk.]\r\nVol. 1. E(ditua) V(ictor) F(runza). Bucuresti 1998. 96 s. - Omtale: Lars Ole Knippel: H.C. Andersen p\u00e5 rum\u00e6nsk, <em>Jyllands-Posten,<\/em> 6.3.1999.\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH 2000\/61)<\/p>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"1999-00-00"},"9":{"ID":"19130","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/19130","Item title":"Neconoscutul Hans Christian Andersen. Povestitor si poet pentru adulti.","Item description":"Johan de Mylius [tale, oprindelig p\u00e5 engelsk, \"The unknown H.C. Andersen\", holdt for rum\u00e6nske akademikaere i Bucharest, april 2000. <em>Academica, the Romanian Academy's Review of Science, Culture and Arts,<\/em> pp. 16-17.\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH)<\/p>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"2000-11-00"},"10":{"ID":"19477","URI":"https:\/\/andersen.sdu.dk\/service\/biblio\/19477","Item title":"Pove&#351;ti &#351;i povestiri","Item description":"Dup&#259; varianta original&#259; &#351;i integral\r\nEste inclus&#259; &#351;i povestea inedit&#259; \"lum\u00e2narea de seu\", 1820. [Rum\u00e6nsk eventyrudgave, nyoversat af Nicolae Matei: Eventyr og historier 1830-55].\r\nTraducere din limba danez&#259; &#351;i note de Nicolae Matei.\r\nCuv\u00e2nt \u00eenainte de Crengu&#355;a Marieta Timoc. Note biografice de Nicolae Matei. Ilustra&#355;ii Vilhelm Pedersen &#351;i Lorenz Fr\u00f8lich. Editoa Risoprit. Cluj-Napoca. 2013. 822 s. \r\n\r\n<blockquote>\r\nLum\u00e2narea de seu = T\u00e6llelyset.<br>\r\nN&#259;luca, o povestire polular&#259; depe insola Fyn = D\u00f8dningen.<br>\r\nAmnarul = Fyrt\u00f8jet <br>\r\nClaus cel mic &#351;i Claus cel mare = Lille Claus og store Claus.<br>\r\nPrin&#355;esa pe bobul de maz&#259;re = Prinsessen p\u00e5 \u00c6rten.<br>\r\nFlorile micu&#355;ei Ida = Den lille Idas blomster.<br>\r\nDege&#355;ica = Tommelise<br>\r\nNeobr&#259;zatul de b&#259;iat = De uartige dreng. <br>\r\nTovar&#259;&#351;ul de drum = Rejsekammeraten. <br>\r\nMica siren&#259; = Den lille havfrue.<br>\r\nHainele cele noi ale \u00eemp&#259;ratului = Kejserens nye Kl\u00e6der.<br>\r\nFloarea de b&#259;nut = G\u00e5seurten.<br>\r\nD&#259;rzul sold&#259;&#355;el de cositor = Den standhaftige Tinsoldat.<br>\r\nLeb&#259;doii s&#259;lbatici = De vilde svaner.<br>\r\nGr&#259;dina Paradisului = Paradisets Have.<br>\r\nCuf&#259;rul zbur&#259;tor = Den flyvende Kuffert.<br>\r\nBerzele = Storkene.<br>\r\nOle-\u00eenchide-ochi = Ole Luk\u00f8ie. <br>\r\nElful cel bun al rozei = Rosenalfen.<br>\r\nPorcarul = Svinedrengen.<br>\r\nHri&#351;ca = Boghveden.<br>\r\n\u00cengerul = Engelen.<br>\r\nPrivighetoarea = Nattergalen.<br>\r\nIndragostitii = Kj\u00e6restefolkene.<br>\r\nBobocul de rata cel urat = Den grimme \u00c6lling.<br>\r\nMolidul = Grantr\u00e6et. <br>\r\nCr&#259;iasa z&#259;pezilor = Sneedronningen.<br>\r\nDealul ielelor = Elverh\u00f8i. <br>\r\nPantofii ro&#351;ii = De r\u00f8de Sko. <br>\r\nB&#259;ie&#355;ii s&#259;lt&#259;re&#355;i = Springfyrene. <br>\r\nP&#259;stori&#355;a &#351;i hornarul = Hyrdinden og Skorstensfejren. <br>\r\nHolger Danske. <br>\r\nB&#259;tr\u00e2na lamp&#259; de strad&#259; = Den gamle Gadel\u00f8gte. <br>\r\nFamiliile vecine = Nabofamilierne. <br>\r\nAcul de stopat = Stoppenaalen. <br>\r\nMicul Tuk = Lille Tuk. <br>\r\nUmbra = Skyggen. <br>\r\nCasa cea veche = Det gamle Huus. <br>\r\nPic&#259;tura de ap&#259; = Vanddraaben. <br>\r\nFeti&#355;a cu chibriturile = Den lille Pige med Svovlstikkerne. <br>\r\nFamilia fericit&#259; = Den lykkelige Familie. <br>\r\nPovestea unei mame = Historien om en Moder. <br>\r\nGulerul de c&#259;ma&#351;&#259; = Flipperne . <br>\r\nMaica soc = Hyldemoer. <br>\r\nGalo&#351;ii Fericirii = Lykkens Kalosker (1850-variant). <br>\r\nClopotul = Klokken. <br>\r\nPlanta de in = H\u00f8rren. <br>\r\nPovestirea anului = Aarets Historie. <br>\r\nCea mai frumoas&#259; roz&#259; din lume = Aarets deiligste Historie. <br>\r\nUn tablou de pe meterezele Castelului = Et Billede fra Castelsvolden.<br>\r\nLa Ziua de apoi = Paa den yderste Dag. <br>\r\nEste foarte adev&#259;rat! = Det er ganske vist!. <br>\r\nCuibul de leb&#259;d&#259; = Svanereden. <br>\r\nUn umor s&#259;n&#259;tos = Et godt Humeur. <br>\r\nInim&#259; \u00eendurerat&#259; = Hjertesorg. <br>\r\n\"Fiecare la colul s&#259;u!\" = Alt paa sin rette Plads! <br>\r\nLarul familial al mezelarului = Nissen hos Spekh\u00f8keren. <br>\r\nPeste secole = Om Aartusinder. <br>\r\nSub salcie = Under Piletr\u00e6et. <br>\r\n\"Este o deosebire\" = Der er Forskjel! <br>\r\nCinci boabe dintr-o p&#259;staie = Fem fra en \u00c6rteb\u00e6lg. <br>\r\nO petal&#259;a din rai = Et Blad fra Himlen. <br>\r\nVechea piatr&#259; de morm&#259;nt = Den gamle Gravsteen. <br>\r\nHans-n&#259;t\u00e2ngul = Klods-Hans. <br>\r\nDe la o fereastr&#259; din Vartou = Fra et Vindue i Vartou. <br>\r\nIb i micu a Christine = Ib og lille Christine . <br>\r\nUltima perl&#259; = Den sidste Perle. <br>\r\n\"Ea nu era bun&#259; de nimic\" = Hun duede ikke! <br>\r\nDou&#259; fecioare = To Jomfruer. <br>\r\nLa marginea m&#259;rii = Ved det yderste Hav. <br>\r\nPurcelul-pu&#351;culi&#355;&#259; = Pengegrisen. <br>\r\n<\/blockquote>\r\n<p class=\"HCAH\">(Bibliografisk kilde: HCAH 2014\/31)<\/p>","Item language":["ron"],"Item publication date (YYYY-MM-DD)":"2013-00-00"}}