From the Hans Christian Andersen biography "The Life of Hans Christian Andersen. Day By Day", written by DPhil Johan de Mylius:
In this year
A novel titled Slottet ved Rhinen (Castle on the Rhine) by Carsten Hauch is published. The book contains a figure very similar to HCA and depicts this figure as being fit for an asylum. Hauch's opinion of HCA has been somewhat varied throughout the years, but at this stage, he and Oehlenschläger - unofficially - agree to criticise him, partly due to envy over HCA's international success.
This year also sees the release of a German translation of the novel Tante Anna (Aunt Anna) by Henriette Hanck (labelled as a short story). The preface was written by HCA.
Also in this year, more sizeable editions of HCA's fairy-tales are published in Germany, e.g. Julius Reuscher's translation, Märchen. Gesamtausgabe (Vol. 1, the next two are released in 1846 and 1847) by Simion, Berlin. Simion offers HCA two louisdores (French currency) in payment for every 16 pages written for his biography, should he be willing to let Simion publish his collected works. Also Reuscher, the translator, wishes to publish HCA's collected writings.