The Hans Christian Andersen Center

HCA-litteratur på tjekkisk*

Vis fra d. 19. århundrede | Vis fra d. 20. århundrede | Vis fra d. 21. århundrede

* Vi gør opmærksom på, at dette ikke nødvendigvis repræsenterer al H.C. Andersen-litteratur på tjekkisk, men blot det, H.C. Andersen-Centret har registreret i sin database.

22 optegnelser om litteratur af og om H.C. Andersen på tjekkisk

Historien om en Moder i femten Sprog.

Historien om en Moder i femten Sprog. Udgiven af JEAN PIO og VILH. THOMSEN. C. A. Reitzel, København; Williams & Norgate, London; Brockhaus Sortiment, Leipzig.
Til Digteren Hans Christian Andersen paa hans 70 Aars Fødselsdag den 2den April 1875. - Også med engelsk titelblad. - Bibliographical Notes, pp. 95-98. - Anm.: Berthold Auerbach, Die Gegenwart VII (nr. 1-26), pp. 278-79; E. Sievers, Jenauer Literaturzeitung II, pp. 437-38. - Berthold Auerbachs anm. findes oversat i Nær og Fjern, 4, 1874-75, nr. 149, pp. 13-14. SJM Pg 1.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1971/208, XVIII-A-1)

Une mère. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues.

Une mère. Conte de Hans Christian Andersen en vingt-deux langues. Edité par P. EM. HANSEN. S. M. Nicolaieff, S.-Petersbourg. VIII, 144 pp.
Også med russisk titelblad. - SJM Pg 2. I: Danois
II: Russe: Traduit: P. Hansen.
III: Petit-russien. Traduit D.l. Mordovtzev.
IV: Polonais. Traduit: F. H. Levestam. V: Tchèque. B. Peska a I M. Boleslavsky.
VI: Slovaque. Traduit: A. Sytniansky.
VII: Serbe
VIII: Islandais. Traduit: Páll Sveinsson.
IX: Suédois. Traduit: Karl Johan Backman.
X: Allemand. Traduit: ?
XI: Bas-allemand. Traduit: Dr. Struwe.
XII: Hollandais. Traduit: C. de Iong.
XIII: Anglais. Traduit: Oscar Sommer.
XIV: Francais. Traduit: Victor Molard.
XV: Espagnol. Traduit: J. Roca y Roca.
XVI: Italien. Traduit: Virgile Narducci.
XVII: Néo-grec. Traduit: Jean Pio.
XVIII: Arménien. Traduit: Siméon Goulamiriantz.
XIX: Finnois. Traduit: Julius Krohn.
XX: Madjar [Ungarsk] Traduit: Czanyuga József.
XXI: Tatare. Traduit: Ataoul Bajazitov.
XXII Hebreux. Traduit: Buki-Ben-Iogli (pseudonyme).

(Bibliografisk kilde: HCAH 1980/2149)

Andersen.

Fr. Sekanina: Dnes je tomu zrovna padesát let, co na Rolighedu u Kodane zemrel nejvetski moderni básnik umelé pohádky, Hans Christian Andersen, rodák z dánského ostruvko Odense. Národní Politika, 4. aug. 1925.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Svetov pohádkár o svém zivote a díle.

p. 2-3: [tjekkisk biografi]. p. 1: Zarucená zpráva [Det er ganske vist]. Napravo, Prag 4. august 1925.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Pohádka mého života

Detství a jinošství / Hans Christian Andersen ; [Peožila z dánštiny Nina Neumannová]. Nakl. údaje. V Praze : Kalich, 1939 (v Semilech : Josef Glos). 130 S. - Anm.: Avisudklip 1945: Mit Livs Eventyr oversat i sin Helhed ti det Sted, hvor H.C. Andersen teager Filosofikum. Den sidste Del af Værket er genfortalt i en kort Efterskrift.

(Bibliografisk kilde: HCAH: kun anm.!)

H.C. Andersen: Pohádka Mého Zivota.

oversat af Nina Neumannová. Prag 1939. - Anm.: Politiken, 4. Jun. 1945.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1945/13)

Ledová královna.

Snedronningen. [som tegneserie] Børnebladet Kulisek, Brno, 24. marts 1940.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Mit Livs Eventyr

Mit Livs Eventyr, I-II. Revideret Tekstudgave ved H. TOPSØE-JENSEN. Med Noter af H. G. OLRIK og Udgiveren. Gyldendal, København. 511; 570 pp.
Indledning af H. Topsøe-Jensen I pp. 7-23; noter og henvisninger I pp. 379-500, II pp. 367-500; registre II pp. 511-64. - Anm.: Emil Frederiksen, Berlingske Tidende 19. sep.; F.N., Ny Dag, 23.1.1952; Aage Houken, Aalborg Amtstidende, 11.11.1951; Niels Kaas Johansen, Information 3. okt.; Chr. Kirchhoff-Larsen, Børsen 11.-12. sep.; Egon Larsen, Kristeligt Dagblad 21. feb. 1952; Peter Magnus,Verdens Gang, Oslo, 7.6.1952; Ragnhild Rørdam Olesen, Fyns Tidende, 28. okt.; J. P. [Jacob Paludan], Nationaltidende 22. sep.; Vagn Riisager,Kristeligt Dagblad, 28.11.1951; Paul V. Rubow, Berlingske Aftenavis 11. sep.; semper, Kristeligt Dagblad, 9.9.1951; S.H., Aalborg Stiftstidende, 17.9.1951; Erling Stensgård, Landet, 13.12.1951; Werner Thierry, Land og Folk 29. okt. - Cf. nr. 1398 og 1425 ndf. - Nye opl., 1975 og 1988 (i Gyldendals Bogklub). - Tjekkisk oversættelse 1965. Cf. anden bibliografi nr. 1873.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Pohádky a Povidky.

H.C. Andersen: Pohádky a Povídky. Státní Nakladatelství Krásné Litetury, Hudby a umeni, Praha 1953. - Anm.: Billedbladet, I 1953 udkom der en tobindsudgave af eventyrene, rigt illustreret af Cyril Bouda. - Land og Folk, 20.marts 1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH 1954/4)

Hans Christian Andersen. A jeho pohádky.

RAK, JAN, Hans Christian Andersen. A jeho pohádky. Orbis, Praha. 39 pp.

H. Ch. Andersen 1805-1955.

[TVRDON, FRANTISEK,] H. Ch. Andersen 1805-1955. [Praha.] 6 pp.
Omslagstitel. - Tjekkisk udstillingskatalog.
[De russiske tegn giver problemer - se en affotografering fra den trykte udgave her ]

(Bibliografisk kilde: HCAH)

tjekkiske avisartikler i anledning af 150 års fødselsdagen.

Literárni Noviny, Lidová demokracie, Vecerni Praha, Obrana lidu, Praha Svobodné Slovo, Brno/Praha Str< lidu Olomouc . 1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Pepř v kaši.

V. Lacina: Tjekkisk artikel: Vÿstřžek z časopisu. 6. srpna 1955.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Pohádka mého _ivota.

Pohádka mého _ivota. P_elo_il JAN RAK. Státní nakladatelství krásné literatury a um_ní, Praha 1965. 547 pp., 32 pl. (Pam_ti, Korespondence, Dokumenty, 36.) - Indledning af H. Topsøe-Jensen pp. 7-16; efterskrift af Jan Rak pp. 479-80; kommentarer pp. 481-540. - De 32 billedsider er placeret mellem p. 480 og p. 481. - Tjekkisk oversættelse af AaJ nr. 1370.

Hans Christian Andersen

Hans Christian Andersen. 1970. - Tjekkisk folder; heri Erik Dal, Hans Christian Andersen a _echy (4 pp., oversat af Bo_ena Køllnová).

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Hans Christian Andersen a cechy.

Erik Dal: [H.C. Andersen på tjekkisk, oversat af Bozena Køllnová. Folder til åbning af udstilling i Prag med ilustrerede tjekkiske HCA-udgaver]. Pamatnik Narodniho Pisemnictvi na strahove Kralovska knihovna v kodani. Vas zvou na zahajeni vystavy Hans Christian Andersen. Ktere se kona ve ctvrtek. 5. Listopadu 1970 v 17 Hodin v pamatniku naradniho pisemnictvi. Zahjeni. Dr Pravoslav Kneidl. Zatupce Reditele Pamatniku Naradniho pisemnictvi. Ida Haugsted Zastupce Kralovske knihovny v kodany. - Anm.: "En H.C. Andersen-udstilling i Prag". Avisudklip januar 1971. Det Kongelige Biblioteks materiale om udstillingen, udarbejdet af Ida Haugsted.

(Bibliografisk kilde: Dal)

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 5. november 1970
Bibliografi-ID: 17118 – læs mere

K jubilejnímu roku H.Ch. Andersena.

Mojmír Pagac: [artikel i anledning af jubilæet] Kostnické Jednoté Avangelicky Tydeník, Prag, 19 února 1975.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 19. februar 1975
Bibliografi-ID: 19019 – læs mere

H.Ch. Andersen jako turista v Praze.

Bozena Köllnova: Tjekkisk artikel: "HCA som turist i Prag.". Vyber z Nejzajimavejsich Knih 1979, no 4, p. 15-16.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

s Andersenem dostavníkem po ceskych zemich.

Bozena Köllnova: Tjekkisk artikel: "I diligence med HCA gennem Bøhmen og Mæhren.". Vyber z Nejzajimavejsich Knih 1980, no 3, p. 40-41.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Andersenova první láska.

Bozena Köllnova. Lidová demokracie, 17. jan. 1986.

(Bibliografisk kilde: Dal)

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 17. januar 1986
Bibliografi-ID: 17134 – læs mere

Hans Christian Andersen a severní _echy

Kølln, Herman, Hans Christian Andersen a severní _echy. I: Ústecké muzejní se_ity, 1. Okresní Vlastiv_dné Muzeum, Ústí nad Labem 1991. Pp. 19-50. - Om HCA's besøg i Nordböhmen; med dagbogsnotater m.v. oversat af Bo_ena Køllnová.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Stastny Per.

[tjekkisk udgave af Lykke Peer] Literárni Cajovna. Suzanne Renaud. 2006. Translation: Bozena Kollnová-Ehrmannová, 1975, 2006. Illustration: Jiri Stourac, 2006. Czech edition: Veronika Reynkova.
Søg efter litteratur på tjekkisk

Links:

  top Top