Søgningen gav 9 resultater.
Hvad Nattergalen sang for Chinas Kejser.
Heri pp. 5-12 en genfortælling af Nattergalen.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:201 Bibliografi-ID: 1567
[Informationer opdateret d. 6.12.2011]
H. C. Andersen og den danske Sang
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:247 Bibliografi-ID: 1616
[Informationer opdateret d. 21.11.2011]
Michael Rosing. En dansk Digters Livsførelse.
Om HCA's tilstedeværelse ved MR's bryllup med Agnes Dunlop (1863); med hans tale [se nedenfor] og facsimile af dedikationen i hans gave [bfn1231 = brev ], 3. udg. af Eventyr og Historier.
Naar Huus er reist man sætter Krands paa Stangen;
I Brudehuus, der kommer man med Sangen,
Men til at synge er her altfor faa,
Lad mig da frem med Sangens Banner staae,
Det sig udfolde, flaaggre over Bordet.
Tillad! - Nu er det mig, som her har Ordet.
Fra Norge kom den danske Molière ,
Til Sorø knøtter sig hans Hædersnavn;
Fra Norge kom til Melmpomenes Ære
En Tolk for Kunsten ned til Kjøbenhavn ;
Høit Navnet Michael Rossing lød fra Scenen,
Der for hans Slægt groer endnu Laurbærgrenen,
Der end fornemmes Kunstens høie Kald.
I Dag vi bøie Banner for en Skjald,
Den yngste Michael Rossing . Sorø Vang
Hvor Holbergs Lune tumled' sig engang.
hvor Ingemann har sjunget mangen Sang,
hvor Wilster og Carl Bagger tidt
Af Sangens Musa fik en smuk Visit,
Derfra Du synge, glad, i nordisk Tone.
Din Musa er hos Dig - din lille Kone;
Fra Palmeøen, Korsets Ø hun kom;
Dit lille Huus til Slot hun trylle om,
Og kommer der en Dag med Regn og Slud,
i Kjærlighed det Skjønne foldes ud
For Hjertes Solskin svinder hver en Skygge,
Og Lykkens Blomst som en Sanct Hans Urt groer
Henunder Husets Loft. - Nu Held og Lykke!
Velsignet hver som elsker, haaber troer!Basnæs den 1. August 1863.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:431 Bibliografi-ID: 1872
[Informationer opdateret d. 29.7.2013]
Meddelelser fra H. C. Andersen-Samfundet 1930-31.
Indhold: De under HCA-festlighederne i Odense 11.-13. jul. 1930 holdte foredrag og taler (af Thomas B. Thrige, H. C. Petersen, P. A. Kruuse, H. St. Holbeck, Vilh. Andersen [nr. 708 / 785 ovf.] og Paul V. Rubow [nr. 789 ovf.]), - samt en til Festen af Sophie Breum forfattet Sang.
Se også nr. 688 og 701 ovf.
(Bibliografisk kilde: HCAH A-16)
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:791 Bibliografi-ID: 2281
[Informationer opdateret d. 9.11.2017]
Jylland mellem tvende Have -: H. C. Andersens Sang om Jylland
Pp. 9-17: Tillæg, H. C. Andersens jyske Rejse gennem samtidige Breve. - Også offentliggjort i Hardsyssels Aarbog XXVII, pp. 1-25; der fattes dog størsteparten af HCA's regnskab for Jyllandsrejsen 1859. - Evald Larsen, 'Jylland mellem tvende Have' - og Nørre Vosborg, Vestkysten 15. aug. 1944, er i realiteten blot et referat af KG's afhandling.
(Bibliografisk kilde: HCAH A-118a)
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:825 Bibliografi-ID: 2326
[Informationer opdateret d. 9.11.2017]
Den rigtige Sang om Jylland
En sammenligning mellem HCA's Jylland mellem tvende Have og Aakjærs Der dukker af Disen, - til sidstnævntes fordel.
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1106 Bibliografi-ID: 2658
[Informationer opdateret d. 12.12.2011]
H. C. Andersen sang Teknikkens Pris
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Genre: Afhandlinger, artikler, breve etc.
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1162 Bibliografi-ID: 2723
[Informationer opdateret d. 14.12.2011]
Adam International Review
på omslaget facsimile gengivelse af - med H.C. Andersens egen håndskrift: "Farewell, farewell! said the litle swallow and flew again fort from the warm countries, far, far away, to Denmark ther it had little nest above the window of a room in wich dwelt a poet, who can tell tales; for him it sang: - qui'vit, quivit! all is good and beautiful in England!" - "I know that" answered the poet. - H.C. Andersen [English extract of Thumbelina]Indeholder nr. 1600 , 1603 , 1605 og 1634 ovf., samt: Miron Grindea, The Triumphant Ugly Duckling, pp. 2-8; Jacques de Lacretelle, Magie et Réalité, pp. 15-16; p. 30: Two Brown Eyes. Jutland. Pp. 31-34: Letters from and about England, endvidere mindre bidrag af Jean Cocteau, Jules Supervielle og C. A. Trypanis og oversatte tekster af HCA.
(Bibliografisk kilde: HCAH 1976/39, fr.: 1978/17)
Sprog: engelsk, fransk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1875-1968:1677 Bibliografi-ID: 3300
[Informationer opdateret d. 4.9.2014]
‘I teatrets sang’. Dyslektikeren H. C. Andersens stave- og syntaksfejl i dagbøgerne fra 1825-1875
(Bibliografisk kilde: HCAH)
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-litteraturen 1995-1998 Bibliografi-ID: 11879
[Informationer opdateret d. 15.7.2011]