Søgeord: prolog + n%C3%A5r + %C3%B8jet + h%C3%A6ver + sig + mod + himlens + bue. Ny søgning. Søg i resultater

Søgningen gav 2 resultater.

Prolog (Når øjet hæver sig mod himlens bue)

Oversættelse til nudansk (anno 2000) af dr. phil. Johan de Mylius, H.C. Andersen-Centret v. Syddansk Universitet, i Johan de Mylius (udgiver): H.C. Andersen. Samlede digte , Aschehoug, København 2000, p. 324.
Udgivet Oktober 2000
Sprog: dansk
Genre: Enkelte digte
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser
ISBN: 87-11-11339-1
Se v�rkregistret   Bibliografi-ID: 8688
[Informationer opdateret d. 30.9.2003]

Dagbok 1850.

Halfdan Kierulf (1815-68): Dagbog 1850. Utgitt ved Jorid Nordal Baumann og Margethe Støkken Bue. Oslo 2015. - Halfdan Kierulf kendte HCA fra besøg hos bl.a. Gade og Hartmanns. Var i 1850 i Leipzig for at studere musik.
Heri under 11. november 1850: – Andersens: «Das Märchen meines Lebens.» 2 Th. Leipzig, Lorck. Interessant fordi man her har den gode Andersen med hans elskværdige Barnlighed og barnagtige Forfængelighed. Desværre gaar den sidste den første en farlig Gang. Andersens Historie er virkelig et «Märchen» og hans ganske kolossale literaire Berømthed ogsaa. Hvem kjender her i Tydskland til Heiberg? Andersen er kanske endog at finde paa otaheitisk og chinesisk. Overalt læser man hans Bøger, de gode som de slette. I Tydskland farer han om og er overalt en kjærkommen Giæst, hos Konger og Prindser og Store og Smaa. Og naar han oplæser sine Märchen falder man ham næsten om Halsen af Henrykkelse. Og han græder og takker Gud, og der kommer «Solskin» i hans Leben. –

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 2015
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 20151
[Informationer opdateret d. 10.11.2016]

Søgeord: prolog + n%C3%A5r + %C3%B8jet + h%C3%A6ver + sig + mod + himlens + bue. Ny søgning. Søg i resultater