Fra bibliografierne

Anmeldelse i 'Revue des deux mondes'

Nær og Fjern , 82: Den franske oversættelse af H.C. Andersens eventyr anmeldes: "Det er navnlig ved sine Eventyr, at den danske Digter Andersen har skabt sig et europæisk Navn; paa dette Omraade udfolder han hele sin Originalitet. Andersens Eventyr besidde den Eiendommelighed, som sikrer dem et varigt Held, bestandig at forene en stor Rigdom i Fantasien med Dybde i Følelsen. Ligesom Perraults Eventyr indeholde de alle til Trods for deres tilsyneladende Barnlighed en dyb Moral, hvilket bevirker, at de behage den modne Læser ikke mindre end Barnet; hver enkelt af disse fortællinger beriger En med Stof til Eftertanke.

(Bibliografisk kilde: HCAH)

Udgivet 25. januar 1874
Sprog: dansk
Kilde: H.C. Andersen-Centrets bibliografiske optegnelser   Bibliografi-ID: 12076
[Informationer opdateret d. 20.11.2013]