The Hans Christian Andersen Center

Du har sgt p: +Det +Kongelige +Bibliotek

G til frste fund  Tilbage til sgeresultaterne

Dato: 25. juni 1847
Fra: Rosalie Du Puget   Til: H.C. Andersen
Sprog: fransk.

[Juin 25, 1847.]

Monsieur,

Je m'occupe dans ce moment de la traduction de vos crits, c'est vous dire combien je les admire. Pour rendre cette publication aussi complte, et aussi digne que possible d'un crivain de votre mrite, je voudrais placer en tte du premier volume de ma traduction, une notice biographique sur vous. Ceci me met dans un embarras dont vous; seul pouvez me tirer, en ayant l'obligeance de m'envoyer, soit une notice biographique faite par vous et que je traduirais ensuite, soit des notes pour la faire moi-mme. Un sejour de plus de onze annes dans le Nord, m'a familiaris avec les langues et les moeurs de cette contre que j'aime de coeur. Dsirant lui tmoigner ma reconnaissance du bon accueil que j'y ai reu, il m'a sembl que je pouvais y parvenir, en faisant passer dans la langue franaise, si rpandue dans le monde entier, les productions littraires remarquables des auteurs septentrionaux et les vtres, Monsieur, ne peuvent manquer d'occuper une place des plus distingues dans cette collection. J'espere qu'en faveur de mon motif et des succes que j'ai dj obtenu par ma traduction des Eddas et de divers auteurs suedois, vous voudrez bien ne pas me faire attendre trop longtemps la notice que je prend la libert de vous demander. Vous me feriez plaisir d'y joindre les titres des tous les ouvrages que vous avez publis jusqu'a ce jour.

Je serais enchante, Monsieur, si une circonstance heureuse me procurait le plaisir de faire votre connaissance personelle et de vous offrir autrement que par lettre, l'expression de ma parfaite considration.

R.lie. du Puget.

Il vous serait facile, je crois, de me faire parvenir la notice demande par l'entremise de la legation danoise de Paris.

Tekst fra: Se tilknyttede bibliografiposter